marți, 12 iulie 2022

Lumea secretă a sexului și a puterii

 

Titlu: Madame Claude. O lume secretă a plăcerii, privilegiilor și puterii
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2018
Traducere:
Numar pagini: 334
ISBN: 978-606-95078-3-4

Madame Claude este o femeie care a făcut istorie. A fost, probabil, prima femeie care a înțeles puterea sexului și l-a transformat într-un business nu numai foarte profitabil, dar și extrem de influent. Sexul, așa cum l-a înțeles și promovat madame Claude, nu a fost numai despre câștiguri financiare, ci mai degrabă, a fost un instrument de exercitare a puterii și de construire a influenței la nivelurile cele mai înalte ale societății.

Cartea lui William Stadiem spune povestea fascinantei Madame Claude, încercând să descifreze câte ceva din misterul care a înconjurat întotdeauna acest personaj și să pătrundă în lumea celor puternici și dornici de plăcere.

Cea care a fost numită regina franceză a sexului a fost autoarea multor premiere în domeniul industriei sexului. Madame Claude (pe numele ei adevărat Fernande Grudet) a fost prima care s-a gândit, în perioada de după cel de-al Doilea Război Mondial, că e mai eficient și este o pozitionare mai elegantă ca fetele să nu se afle într-un bordel, ci să fie trimise acasă la client sau în apartamente de lux. I se mai spunea și „Alo, Oui” pentru că aceasta era expresia cu care răspundea întotdeauna la telefon. William Stadiem povesteste cum această femeie deosebit de inteligentă și-a creat sistemul și cum a țintit doar bărbați foarte bogați și influenți, „fetele” fiind doar pentru prietenii pe care îi accepta ea ca fiind parte din lumea la care voia sa ajungă. Abordarea ei „strategică” i-a asigurat succesul și accesul într-o lume în care se pătrundea extrem de greu.

Printre clienții fetelor lui Madame Claude s-au numărat președintele Kennedy (despre care se spune că și-a ales o fată care semăna izbitor cu soția sa, Jackie), șahul Iranului și patronul concernului Fiat, Giovanni Agnelli. Desigur, și mulți alții despre care încă nu se știe nimic public.

Interesant este și sistemul pe care Madame Claude îl crease pentru a alege fetele care lucrau pentru ea. Autorul descrie cu lux de amănunte în carte modul în care fetele erau triate după educație, după calitatea conversației, postura corpului și mersul pe tocuri, și treceau printr-un curs de igienă personală.

Valoarea cărții lui William Stadiem, specialist în istorie socială și scriitor, este dată și de accesul pe care autorul l-a avut în lumea lui Madame Claude, de discuțiile neoficiale cu aceasta și de interviurile luate apropriaților celebrei matroane. Este o carte care reprezintă o cheie importantă în înțelegerea relației complicate și fascinante dintre sex, plăcere și putere. O relație mediată și perfecționată de o femeie ambițioasă și inteligentă, care a avut marea calitate de a ști mereu ce vrea să obțină. Și care nu s-a oprit până nu și-a realizat obiectivele.

  • Plusuri

    Cercetarea amănunțită a subiectului cărții și accesul autorului la surse de primă calitate.
    Stilul narativ, cu accente de jurnalism de investigație care oferă obiectivitate și profunzime cărții.

  • Recomandari

    O carte despre sex, plăcere și putere, dar mai ales despre o femeie care a reușit să le controleze și să le modeleze după propria viziune.

Categorie: | Autor: | Editura:

Și dacă?

 

Titlu: JFK 22.11.63
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2012
Traducere:
Numar pagini: 824
ISBN: 978-606-579-364-4

Am mai înaintat un pas şi am mai coborât o treaptă. Ochii încă îmi spuneau că sunt tot pe duşumeaua cămării din bodega lui Al, însă acum stăteam drept, iar creştetul capului meu nu mai răzuia tavanul. Ceea ce, binenţeles, era imposibil. (...) Mi-am mişcat piciorul drept şi am mai coborât o treaptă. Căci despre trepte era vorba. Acum, că nu mai vedeam, trupul meu nu mai avea nici cea mai mică îndoială. (...) Am coborât cu stângul. Am coborat cu dreptul şi, dintr-o dată, am simţit o explozie mică în cap, ca atunci când eşti în avion şi valoarea presiunii se modifică brusc. Căptuseala întunecată a pleoapelor a devenit roşie şi simţeam o căldura pe piele. Razele soarelui. (...) Nu mai eram în cămară. Nici măcar nu mai eram în bodega lui Al.

Încercarea de a face o recenzie de dimensiuni acceptabile unei cărți de peste opt sute de pagini s-a dovedit o sarcină extrem de dificilă. În primul rând pentru că vorbim despre o carte scrisă de Stephen King, iar în romanele sale detaliile, poveştile din interiorul naraţiunii, amănuntele sunt cele care fac diferenţa, cele care dau naştere magiei ce te învăluie încă de la primele pagini.

Pentru cunoscători, Stephen King nu mai are nevoie de nicio prezentare. Este deja bine cunoscut stilul unic şi inconfundabil în care crează o poveste în cadrul căreia lucrurile se desfăşoară în modul cel mai natural cu putinţă. O poveste în care personajele sunt atât de reale încât te aştepţi să dai peste ele pe stradă, iar culoarea locală este atât de bine redată încât ai impresia nu ai cunoscut niciodată mai bine un loc decât cel în care se desfăşoară acţiunea şi nici nu-ţi dai seama când se crează acea fisură în realitate pentru a permite fantasticului - de obicei compus din cele mai ascunse temeri ale personajelor - să se strecoare în poveste şi totul să pară la fel de firesc ca şi orice altceva din lumea reală. Şi tocmai datorită acestui amănunt reprezentat de temerile adeverite ale personajelor, începi să te întrebi dacă totul se petrece aievea, sau pur şi simplu mintea chinuită a personajelor a luat-o razna.

Cartea de faţă a fost creată pe baza unei speculaţii combinate cu o mare şi foarte des întâlnită fantezie a omului, şi anume, aceea de călătorie în timp. Călătoriile în trecut şi modficarea acestuia reprezintă un subiect pe care se poate discuta la nesfârşit, mai ales dacă luăm în calcul teoria efectului fluturelui, conform căreia dacă modifici cel mai simplu şi nesemnificativ lucru în trecut, acesta poate să aibă reverberaţii puternice asupra multor alte lucruri. Ca şi când arunci o pietricică într-un lac şi din acel loc mic în care cade piatra se crează undele ce devin tot mai mari. Iată o explicaţie ceva mai clară: „Teoria haosului (sau teoria sistemelor complexe) este o ramură a matematicii și fizicii moderne care descrie comportamentul anumitor sisteme dinamice neliniare, acelor sisteme care prezintă fenomenul de instabilitate numit sensibilitate față de condițiile inițiale, motiv pentru care comportamentul lor pe termen relativ lung (deși se conformează legilor deterministe) este imprevizibil, adică aparent haotic (de unde și denumirea teoriei).Acest efect se mai numeste si “efectul fluture” si se refera la diferenta dintre punctele de pornire ale celor doua curbe din grafic care e atat de mica incat poate fi comparata cu bataia aripilor unui fluture. “Miscarea aripilor unui fluture azi poate produce o mica schimbare a atmosferei. Din aceasta cauza si de-a lungul unei anumite perioade de timp, atmosfera se va schimba. Peste o luna poate, o tornada care trebuia sa loveasca coasta Indoneziei nu va mai aparea. Sau din contra, tocmai din aceasta cauza va aparea.” Acest fenomen este cunoscut mai ales pentru dependenta sa de conditiile initiale. Cea mai mica schimbare a conditiilor initiale duce la rezultate complet diferite.” (sursa: Wikipedia)

Am insistat puţin asupra acestei explicaţii pentru că Epping alias George – divorţat de curând de o soţie alcoolică, profesor de engleză pentru adulţii care vor să obţină o diplomă de finalizare a studiilor liceale – este convins de către prietenul sau, Al Templeton, să se întoarcă în trecut şi să impiedice asasinarea preşedintelui J.F. Kennedy. Însă George nu poate să se întoarcă în trecut şi să schimbe cursul istoriei fara a interveni şi într-o chestiune legată de un prieten foarte bun. După cum se dovedeşte, trecutul e „încăpăţânat şi viclean” şi opune rezistenţă la schimbare, dar poate fi totuşi schimbat. Acestă primă modificare a trecutului ar putea avea un efect neaşteptat asupra misiunii sale principale de salvare, însă el încă nu ştie aceste lucru cu toate că ia în calcul varianta aceasta la începutul misiunii. Cu ajutorul notitelor oferite de Al Templeton, care încercase să schimbe trecutul la randul său însă a eşuat, iar acum este pe moarte din cauza unui cancer la plămâni, George se întoarce în anul 1958, singurul în care îl transporta „vizuina de iepure” descoperită în magazia lui Al. De aici şi până în 1963, George are timp să se documenteze, să se obişnuiască cu America anilor 50-60 şi să îşi plănuiască strategia. Însă in tot acest timp trebuie să mai şi trăiască, aşa că începe o viata normală în Jodie, unde fară a intenţiona să schimbe trecutul, influentează destinele câtorva oameni în mod esenţial. Şi pentru că vorbim de Stephen King, regele suspansului şi-al groazei, binenţeles că pe lângă toate aceste amănunte mai trebuie să îşi facă simţită prezenţa şi elementul de teroare, apropiindu-se aproape imperceptibil, dand semnale subtile, pana ce, brusc, totul o ia razna.

Ar mai fi foarte multe de spus, însă vă las pe voi să descoperiţi atât povestea cât si stilul inconfundabil de povestitor înzestrat al lui Stephen King şi închi prin a mai spune doar atât. Romanul are de toate: intrigă bine închegată, suspans, acţiune, dar şi iubire, şi întâmplări emoţionante aproape până la lacrimi şi merită cu vârf şi îndesat efortul parcurgerii celor peste opt sute de pagini.

  • Plusuri

    Redarea atât de reală a culorii locale a Americii anilor 50-60, personajele aproape palpabile, poveştile emoţionante, suspansul, umorul

  • Recomandari

    Iubitorilor de poveşti şi mai ales de poveşti horror

Categorie: | Autor: | Editura:


Ruină și blestem

 

Titlu: Ruină și blestem
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2021
Traducere:
Numar pagini: 576
ISBN: 978-606-33-7011-3

Al doilea volum din seria Mesagerul semnată de Jennifer L. Armentrout este, așa cum de fapt ne-a obișnuit autoarea, plin de surprize, bazat pe o intrigă solidă și efervescent din toate punctele de vedere. Secrete dintre cele mai primejdioase, dorințe interzise și consecințe șocante – Ruină și blestem are cam tot ce îi trebuie pentru a fi un roman imposibil de lăsat jos din mână.

Trinity și Zayne, Gardianul gargui și Protectorul ei, continuă să lupte, cot la cot, împotriva demonilor care amenință lumea aducând cu ei doar disperare și moarte. Deși natura legăturii dintre ei nu permite acest lucru, sentimentele lor se transformă rapid în dragoste, fapt ce face tot mai dificilă concentrarea asupra misiunii. Astfel, se naște o dramă care, în contextul lumii create de Armentrout, este potențată la maximum: este mai importantă salvarea lumii sau iubirea lor sinceră?

„Nu pot să cad cât timp ești lângă mine, și pe tine nu te va învinge nimeni cât sunt eu prin preajmă. Așa că scoate-ți frica asta din minte.”

Patrulează în fiecare noapte străzile în căutarea Mesagerului, o entitate misterioasă pe care nimeni nu a văzut-o până acum și a cărei dorință este să ucidă Gardieni și demoni deopotrivă, fără să facă vreo discriminare. Atunci când își dau seama că este imposibil să reușească singuri, își iau câțiva aliați neobișnuiți, cel puțin spus: Roth și cohorta lui. Totuși numărul morților va continua să crească. Mai mult, un complot sinistru va ieși la lumină, iar Trin va descoperi că tot ce face este să servească un scop obscur. Răul iese la iveală, iar sentimentele scapă de sub control... fapt ce ar putea atrage după sine distrugerea tuturor.

Intriga și suspansul cărții sunt absolute delicioase, iar unele răsturnări de situație sunt de-a dreptul neașteptate și chiar „sfâșietoare”. Însă nu-i bai, fiindcă, așa cum ne-a obișnuit, Armentrout știe unde și cum să-și presărare scriitura și narațiunea cu glume distractive (disclaimer: asta-i una dintre plăcerile mele nevinovate când vine vorba de cărțile scrise de autoare).

Să nu mai vorbesc de Trin, pe care am iubit-o din prima clipă: o eroină curajoasă, înțepată și puternică, care știe ce vrea deși uneori este încercată de frică și confuzie și își mai pierde cumpătul. De asemenea Zayne, care a fost o surpriză în acest volum: l-am simțit puțin mai diferit față de cum l-am perceput în primul volum al seriei; mai curajos, mai matur, mai incisiv, fiind pregătit oricând să-și asume alegerile. Chiar a fost un personaj a cărui evoluție mi-a făcut plăcere să o urmăresc.

„-Ești sub pielea mea și în sângele meu. Nu te pot scoate.”

Dacă ați citit și alte cărți de Armentrout, este foarte posibil să vă bucure revederea cu Roth, Cayman și Layla (din Apocalipsa elementelor); mie chiar mi-a fost dor de ei. De altfel, cred că la Armentrout, dincolo de acțiunea extrem de dinamică și complexă, personajele sunt dintre cele mai memorabile și interesante: personaje de toate felurile, încercate de tot felul de trăiri și emoții, care spun povești și transmit, în cele din urmă, sentimente pur omenești, deși ele sunt magice și venite din niște lumi fantastice.

Cartea m-a încântat, am citit-o rapid și m-a ținut captivă în lectură, într-o atmosferă dominată de tensiune, pericol, agitație și fantezie. Ruină și blestem este un roman care te poartă într-o lume magică, fantezistă, dar convingătoare în același timp. Armentrout chiar reușește să dea o culoare memorabilă locurilor descrise conturând o atmosferă care captivează cititorul și îl introduce într-un univers ficțional neașteptat de viu.

  • Plusuri

    O carte care te va învălui în lumea sa magică.

  • Recomandari

    A se citi alături de o cană de vin fiert cu scorțișoară.

Categorie: | Autor: | Editura:


Istoria nu uită și nu iartă sau cum națiunile scapă de crize

 

Titlu: Momente decisive. Cum reacționează națiunile în fața crizelor și a schimbării
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2020
Traducere:
Numar pagini: 480
ISBN: 978-606-33-5079-5

Istoria – acest amalgam de experiențe, de lecții pe care ni le însușim sau le negăm. De ce trebuie să o recapitulăm constant și să trasăm concluzii fiabile pentru a le aplica și în acest prezent tumultuos? Răspunsul la această întrebare rezidă în nevoia noastră de a evita orice posibile greșeli, erori care ne-ar costa acum mult prea scump. Și pentru a le înlătura sau minimaliza este nevoie de un bun management al crizelor, or anume de această aptitudine depinde nemijlocitul succes al unui popor.

Volumul Momente decisive. Cum reacționează națiunile în fața crizelor și a schimbării de Jared Diamond, tradus la editura Litera, este o analiză amplă a felului în care popoarele gestionează problemele de identitate națională, repercusiunile conflagrațiilor mondiale și, mai ales, maniera în care acestea escaladează vârful critic al conflictelor interne și externe. Jared Diamond este un autor premiat cu Pulitzer pentru literatură, care își informează cititorul în cel mai pertinent mod, chiar dacă pe alocuri deviază într-un subiectivism, zic eu, sănătos.

Urmărind firul roșu al istoriei unor state precum Finlanda, Japonia sau Australia, acesta emite o teorie inedită, prin care recunoaște că, de cele mai dese ori, poporul merge pe soluții similare celor folosite în soluționarea crizelor individuale, fapt care poate genera un succes sau degenera într-un eșec de zile mari. Momente decisive. Cum reacționează națiunile în fața crizelor și a schimbării este un adevărat manual de istorie comparată, fiind fundamentat atât pe observațiile personale ale autorului, care nu pierde ocazia de a etala experiențele trăite în statele despre care vorbește, dar și pe documente istorice obiective. Fapt pentru care, volumul se citește ușor și nu te simți prins în mrejele unor canoane fixate rigid.

În plus, țin să menționez că volumul conține unele reflecții acide, mergând pe subiecte sensibile, care s-ar putea să nu fie pe placul marilor puteri. De exemplu, aș putea menționa servitutea Finlandei în fața Uniunii Sovietice sau dorința australienilor de a deveni un soi de Mare Britanie de peste ocean. Stratagemele utilizate, implicarea proactivă, decizii corecte și greșite – iată amestecul de elemente care pot culmina cu ieșirea dintr-o criză acută a unui stat.

Prezentul volumul este un amestec de psihologie, istorie, antropologie și sociologie, toate în părți egale, astfel încât cititorul să vadă subiectul tridimensional, fără dileme, dar cu rezerve de meditație. Diamond este un autor franc, care nu se teme să scoată în evidență lipsa de profesionalism al unor conducători de state, să condamne atitudinea expansionistă a unor națiuni și să demonstreze desuetudinea unor tradiții naționale. O face cu mult bun simț și cu atenție, fără a se antrena într-o interminabilă cursă pentru adevăr.

Poate că nu îmi veți da dreptate, dar cred că astfel de cărți ar trebui să se regăsească în curricula școlară, măcar pentru simplu fapt că generează idei și motivează dorința de cunoaștere, într-un mod constructiv.

  • Plusuri

    Documentarea atentă – este vitală pentru studiile istorice, deoarece permit o asimilare ușoară a subiectului, dar și o percepție mult mai bună asupra lucrurilor.

    Tonul fluid – analizele se citesc foarte ușor, nu sunt îngreunate, deși este un volum mare de informații.

    Atenția pentru detalii – abordarea de la parte la întreg, fapt care ne permite să înțelegem ansamblul evenimentelor de la un capăt la altul, respectiv vom înțelege circumstanțele, predispozițiile și semnalele de alarmă care au precedat criza.

Categorie: , | Autor: | Editura:


Leadership real

 

Titlu: Leadership real
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2007
Traducere:
Numar pagini: 280
ISBN: 978-973-8060-89-0



Nu cred că Leadership real va deveni foarte curând bestseller la noi. Şi spun asta nu cu bucurie, ci cu părere de rău, pentru că văd că propovăduieşte o mentalitate diferită de ceea ce întâlnim cel mai des în spaţiul românesc: mentalitatea de turmă. O mentalitate care se manifestă în felul următor: şeful dictează cum să se facă lucrurile, iar subordonaţii execută întocmai.

Aparent toată lumea este fericită: şeful îşi satisface dorinţa de putere şi se asigură că lumea lucrează aşa cum ştie el că e mai bine, iar angajaţii nu trebuie să îşi pună mintea la contribuţie şi scapă şi de responsabilitatea luării unor decizii. În esenţă însă, şeful ajunge un frustrat nervos pentru că, nu-i aşa?, nimic nu se face la firmă fără el şi deci nu îşi poate lua o vacanţă, iar angajaţii devin nişte frustraţi nervoşi pentru că se simt sclavii şefului şi nu îşi pot arăta adevărata lor valoare.

Am încetat acum câteva cărţi să caut informaţii despre autorii publicaţi de Codecs înainte să încep să citesc, asta pentru că ştiam că oricum am în faţă un text valoros. Însă de data aceasta pe Dean Williams nu l-am căutat nici după ce am terminat de citit deci nu v-aş putea spune prea multe despre experienţa lui şi premiile pe care le-a luat. Ce vă pot spune, în schimb, este că, la fel ca în cazul lui Manfred Kets de Vries, am închis cartea cu ciudă. Cu ciudă că avem resurse dar nu ne folosim de ele. Nimeni nu s-a născut învăţat însă refuzăm cu obstinaţie să ascultăm şi alte variante decât cele personale.

[Citește mai departe pe dazzle.ro]

Categorie: | Autor: | Editura:


În numele ipocriziei

 

Titlu: Minciuna lui Michelangelo. Catedrala în flăcări
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2021
Numar pagini: 652
ISBN: 978-606-33-7769-3

Or fi fost majoritatea, dar niciunul nu și-a petrecut atât timp înfierând, blestemând, dând bule, enciclice, scriind scrisori pline de ură și de fiere precum Benedict al XVI-lea. El desăvârșește o operă de două mii de ani, în care o organizație dictatorială, purtătoare a întunericului, nu a luminii, cum ipocrit susține, și-a băgat labele scârboase în viața intimă a oricui, în sufletul bieților oameni. Și asta, în numele unui zeu inventat. În timp ce pedofilii erau tratați cu maximă indulgență.”

Recunosc că nu mi-a fost ușor să citesc această carte și nu mi-e ușor nici să-i fac recenzia. Este o carte complexă, plină de informații despre care autorul susține în prefață că sunt documentate. Nu mă îndoiesc de afirmațiile sale, ci mai degrabă simt un profund respect pentru munca indelungată necesară strângerii unei asemenea cantități de informație.

Pornind de la premisa unor crime ritualice, Igor Bergler spune mai puțin o poveste polițistă despre urmărirea unui criminal, cât țese un labirint întortocheat în care conspirații mondiale, actele de corupție din sânul Bisericii, unele dintre marile mistere ale lumii, intriga și jocurile de culise sunt așezate într-un puzzle provocator.

Istoricul Baker, eroul scrierilor lui Igor Bergler, este de data aceasta chemat în Italia, chiar la Vatican, pentru a-și cunoaște familia extinsă din partea mamei. Când se dovedește că, de fapt, nu familia fusese cea care-l chemase, ci altcineva, începe atât țeserea cât și descoperierea misterelor acestei povești.

Baker ajunge să investigheze o serie de crime și descoperirea fiecărui amănunt semnificativ lăsat drept indiciu ne trezește curiozitatea și ne ține în suspans pentru că ne lasă să înțelegem că e vorba despre mult mai mult decât niște crime din răzbunare. Fiecare pagină dezăluie ceva care știi cu siguranață că va face parte din marele puzzle, iar discuțiile între personaje sunt de-a dreptul captivante și pot reprezenta chiar o lectură de sine stătătoare pentru cineva pasionat de istoria religiilor.

Pentru mine provocarea a fost reprezentată de faptul că este o carte scrisă, deși probabil cu o pasiune pentru istorie, totuși fără suflet. Mi-a pornit mintea, dar nu mi-a vorbit la nivel de emoție. De aceea am trata-o mai mult ca pe un documentar, consumând-o în doze mici, digerabile. Dar asta nu înseamnă că pentru cineva care nu caută emoție în cărți, nu poate fi o lectură extraordinară, mai ales dacă este pasionat de mistere.

  • Plusuri

    Informațiile foarte interesante și stilul clar și concis în care este scrisă.

  • Minusuri

    Un pic greoaie

  • Recomandari

    Celor cărora le plac misterele, conspirațiile, mai ales cele din sânul Bisericii.

Categorie: , | Autor: | Editura:

„Așa c-am devenit, zic unii, mai puțin flexibili, mai resemnați, soldați într-un război inutil.”

 

Titlu: Noapte credincioasă și virtuoasă
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2021
Traducere:
Numar pagini: 96
ISBN: 9786069783986

Majoritatea cititorilor își setează anumite obiective la început de an și încearcă să le respecte cât mai fidel, astfel încât să obțină acea porție de satisfacție spirituală când se trage linia de bilanț. În cazul meu, un astfel de obiectiv pentru 2022 este lectura poeziei, fiind un spațiu literar de care m-am tot ferit în cariera mea de cititor. Nu știu de ce mi se părea mereu atât de intangibilă, de distantă față de propriile mele trăiri lăuntrice și cât de tare m-am înșelat. Dar, e mai bine să alegem calea corectă mai târziu decât niciodată. Așa se face că în noaptea dintre ani, când bubuitul focurilor de artificii nu contenea, mi-am turnat un pahar de spumant și alături de soțul meu drag, am început să descopăr mirifica lume a poeziilor semnate de Louise Glück, în volumul Noapte credincioasă și virtuoasă, tradusă la Editura Pandora M, în colecția Anansi.World Fiction, raft literar coordonat de Bogdan-Alexandru Stănescu.

Din păcate, numele Louisei Glück a rămas străin publicului basarabean și român până în clipa când aceasta a câștigat mult râvnitul Premiu Nobel pentru literatură, în 2020. Juriul Nobel a menționat că acest premiu îi revine autoarei pentru „vocea ei poetică inconfundabilă care, cu o frumuseţe austeră, face universală existenţa individuală”. Și, după lecturarea acestei cărți, înclin să dau dreptate specialiștilor.

Volumul Noapte credincioasă și virtuoasă este un conglomerat poetic, intercalat cu mici sonorități de proză scurtă, în care se reflectă zbuciumul unei femei fără de vârstă, rămasă orfană de părinți, dar a cărei menire este de a se intercala în această lume frământată de non-sensuri:

așa c-am devenit, zic unii, mai puțin flexibili, mai resemnați,

soldați într-un război inutil.”

Poezia lui Glück este descărcată de academicele figuri de stil, este aidoma unei spovedanii șoptite în brațele celui mai apropiat prieten, este ca o confidență despre care nu știe nimeni decât tu și sufletul tău pereche:

Mi-am dat seama, într-o noapte, pe când adormeam,

c-o terminasem cu toate aventurile

cărora le fusesem atâta timp sclavă. Ai terminat cu dragostea?

a murmurat inima mea. La care am răspuns că multe descoperiri profunde

ne-așteaptă, sperând, în același timp, să nu-mi ceară exemple.”

Mecanismele descriptive, tonul calm, nervura poemelor sale – iată câteva elemente forte ale acestui volum de poezie. Accentul pe condiția umană este într-un crescendo de la prima la ultima poezie, astfel încât eul liric ni se dezvăluie încet, decojind răni ascunse.

Povestea mea începe foarte simplu: vorbeam și eram fericită.

Sau: vorbeam, deci eram fericită.

Sau: eram fericită, deci vorbeam.

Eram ca o lumină puternică ce traversează o cameră întunecată.”

Sensibilă, matură, liniștită, densă – așa aș descrie în câteva cuvinte experiența literară pe care am încercat-o, făcând cunoștință cu Louise Glück. Închei această cronică apelând la unul dintre cele mai frumoase pasaje pe care le-am citit:

Cine ar putea suna în miez de noapte?

Necazurile sună, disperarea sună.

Fericirea doarme ca un prunc.”

Categorie: | Autor: | Editura:

Psihopatia – medicamentul vremurilor moderne

 

Titlu: Înțelepciunea psihopaților – Din experiența de viață a sfinților, spionilor și criminalilor în serie
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2013
Traducere:
Numar pagini: 288
ISBN: 978-606-93323-1-3
Cumpara cartea

„Mi-am dat seama încă din copilărie că vedeam lucrurile altfel decât ceilalți. Acest lucru m-a ajutat în viață. Psihopatia (dacă așa se numește) este ca un medicament al vremurilor moderne. Dacă îl iei în doze moderate, poate fi extrem de benefic. Poate atenua multe dintre suferințele existențiale cărora, altfel, le-ai putea cădea victimă din cauza sistemului imunitar psihologic foarte fragil, incapabil să te protejeze. Dar dacă iei prea mult, dacă iei o supradoză, atunci este posibil, ca în cazul tuturor medicamentelor, să ai parte de efecte secundare neplăcute.”

Cumpără titlul în engleză

Kevin Dutton m-a tras pe sfoară ca un escroc de primă mână cu a doua sa carte „Înțelepciunea psihopaților”. M-am așteptat în mod eronat la o expunere amplă a modului în care psihopatia devine utilă în viața de zi cu zi și simt că ar trebui să îmi cer scuze față de el, față de mine sau față de cititorul acestei recenzii pentru că mi-am dorit un fel de tutorial în care să reconvertesc șarmul superficial în carismă, grandomania în încredere de sine, manipularea în influență și așa mai departe cu toate celelalte trăsături definitorii ale psihopaților de rang înalt.

Ei bine nu mi-a fost dat să descopăr formula magică dar am găsit o suită de tehnici și metode prin care au fost monitorizate, clasificate și cuantificate toate trăsăturile de caracter ale psihopaților fie că aceștia au fost luați din rândul criminalilor în serie sau escrocilor sau din rândul academicienilor sau a membrilor de consiliu din cele mai puternice corporații din lume.

Trecând printr-o serie de scenarii diverse care aveau scopul de a testa limita dintre normalitate și psihopatie, Dutton identifică butonul de alarmă care se declanșează în fiecare din noi atunci când am avea de-a face cu ipostaza de doctor și de a sacrifica un om pentru a salva alți cinci fără a fi descoperiți. Diferența dintre un psihopat și o altă persoană care nu manifestă respectivii indicatori psihologici stă în simțul practic dus la extrem, în acest caz absența oricărei dileme morale sau remușcări în a sacrifica respectivul om în favoarea salvării altora cinci prin donarea organelor sale.

„Perioadele mărețe ale vieții noastre sunt clipele în care dobândim curajul de a ne reboteza defectele păcătoase, denumindu-le cele mai bune calități.” Frederich Neitzsche

Și totuși ce putem învăța de la psihopați?

Că respectivele caracteristici de personalitate sunt ambivalente și că totul depinde de context.

formula

Puterea de persuasiune, carisma, asumarea riscurilor, abilitatea de a lua decizii și orientarea spre acțiune sunt arme pe care le regăsim în arsenalul unui bun lider sau chiar om politic (ca de exemplu J.F. Kennedy și Bill Clinton) dar ele pot fi la fel de prezente și la Ted Bundy cu șarmul superficial, manipularea victimelor, impulsivitate, căutarea de senzații tari care i-au mânat acțiunile și crimele. Totul e o chestiune de context și de angrenare a talentelor native în slujba binelui sau a răului.

Pe măsură ce societatea s-a depărtat de violență de-a lungul secolelor, a permis reorientarea instinctelor primare care dăinuie sub masca psihopatiei și i-a permis totodată să capete și o alură de binefacere atunci când angrenează schimbări majore sau inovații ca de exemplu în cazul lui Steve Jobs care prezenta o parte dintre trăsăturile specifice psihopaților.

O reformulare sau mai degrabă o linie de demarcație între valențele pozitive și negative ale acestei tulburări de personalitate ar fi empatizarea cu persoanele din jur dincolo de înțelegerea teoretică a emoțiilor în sine și folosirea lor ca pârghie pentru a-și atinge scopul.

Fotor01021134925

În cazul în care nu v-am stârnit până acum curiozitatea mai menționez că între paginile cărții se regăsesc o serie de experimente destul de interesante cât și referințe la o parte dintre cei mai terifianți criminali ai ultimului secol.

Totodată Dutton mai trece în revistă o serie de meserii în care curajul nebun sau ceea ce în mod normal ar trece drept cruzime ajunge să aibă efecte benefice pentru societate dar am să vă las pe voi să le descoperiți pe acestea.

  • Plusuri

    Prezentrarea pe larg a psihopatiei din perspectiva psihologică atât ca identificare cât și ca beneficiu pentru individ.

  • Minusuri

    Relatarea pe larg a modului în care au fost desfășurate experiementele, spațiu din cadrul cărții care mi-ar fi plăcut mai degrabă să fie umplut cu exemple concrete ale unor psihopați celebri.

  • Recomandari

    Celor pasionați de psihologie, de criminali în serie și care recunosc că suntem cu toții cam nebuni dar uneori acesta este un mare avantaj care lucrează în favoarea noastră în societatea de azi.

Categorie: | Autor: | Editura:

Enciclopedie pentru o fiică nenăscută

 

Titlu: Toamna & Iarna
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2019
Traducere:
Numar pagini: 320
ISBN: 978-606-33-4614-9

Am avut ghinionul (sau norocul) să prind atât socialismul, cât și Revoluția din 1989 și iată-mă, treizeci de ani mai târziu, citind de pe smartphone și traducând din engleză. Întrucât am fost ultima generație de elevi care am învățat după manualele unice, am avut ghinionul să pierd trei ani din viață buchisind limba rusă (asta se întâmpla începând cu anul 1996), pentru ca mai apoi, mergând la liceu la Brăila, să am șansa să renunț la rusă și să aleg engleza. Am luat-o la nivel de an patru, nu la nivel de începător, dar am răzbit, târâș-grăpiș, până la capăt. Și îmi amintesc faimoasele eseuri pe care profesoara noastră de engleză ni le dădea ca temă pentru acasă pornind de la o anumită idee, pe marginea căreia începeam să brodăm. Care, în mare parte, cel puțin în cazul meu, consta și din aberații alături de subiect. De aceste eseuri mi-au amintit cărțile lui Knausgård.

Eu am înțeles ce a vrut să facă autorul norvegian Karl Ove Knausgård în acest Cvartet al anotimpurilor: o enciclopedie plină de informații din cele mai variate domenii povestite într-un stil accesibil, gândite și pe înțelesul copilașilor cu minți fragede, pentru care mediul înconjurător, atât cel din casă, cât și cel de afară, este tot timpul plin de elemente noi. Inițiativa lui este lăudabilă și înduioșătoare – mai ales pasajele care se referă la dificultățile prin care trece soția sa Linda, însărcinată cu cel de-al patrulea copil, fetița căreia îi este dedicată această serie de patru cărți, dar...

Informațiile pornesc de la insecte, animale, scaune, Luna de pe cer, varul de pe pereți, sticlele de plastic, sticlele de sticlă, gura, degetele și alte organe, ajungând până la rușinea de a avea păduchi în epoca modernă, plină de șampoane speciale, dorința sexuală, balene, oameni, Moș Crăciun, musafiri, mizantropie, orașe de coastă norvegiene și cele mai năstrușnice amintiri care îi pot trece prin cap vreunui om care a găsit un subiect interesant de discuție. Cărțile au pornit bine, l-au prins în cârlig pe cititorul care obișnuia să împrumute inclusiv Dicționarul Enciclopedic, cel pe litere, de la biblioteca din orășelul în care a crescut ca să afle noi și noi informații despre lume, pentru ca mai apoi scriitorul să o ia într-o direcție complet nouă, neașteptată și surprinzătoare, însă complet banală și fără absolut nicio legătură cu subiectul inițial.

Chiar nu înțeleg ce-a vrut să facă autorul cu această tetralogie dedicată fiicei lui care se naște taman la jumătatea volumului doi, Iarna, chinuindu-și mama în miez de noapte și pe un ger cumplit. Iar aici trebuie să recunosc faptul că acel scurt capitol, căci toate sunt extrem de scurte, de la trei până la maximum șase pagini, în care soțul umblă ca un leu în cușcă în jurul soției chinuite de dureri groaznice în timp ce încearcă să aducă pe lume cel de-al patrulea copil, este poate cel mai reușit din întreaga serie. Plus scrisorile către fiica nenăscută, intercalate la finalul fiecărei părți.

Poveștile ar fi interesante dacă ar merge și-n direcția în care pleacă inițial, cum spuneam. Nu am înțeles motivul pentru care a cotit la o sută optzeci de grade și-a ajuns la filosofie sau la propriile gânduri, frustrări și idei năstrușnice, la frământări interioare care nu au absolut nicio legătură cu subiectul povestirii respective. De ce există un început și o descriere a acțiunii, ba chiar și un punct culminant, însă nu și un final. Sau cel puțin nu finalul pe care mi l-am dorit eu.

Rămâne încă să mă dumiresc ce am citit și ce am înțeles din ce-am citit abia după ce voi citi și ultimele două volume din Cvartetului anotimpurilor. Voi termina seria fie și din curiozitatea de-a afla toată povestea și ce se va întâmpla mai departe cu micuța despre al cărei tată tot nu m-am lămurit dacă este un geniu neînțeles, un impostor care a scris o autobiografie de trei mii cinci sute de pagini până la vârsta de patruzeci și cinci de ani sau un autor cu mintea plină de idei.

Bonusuri: măcar povestirile se citesc repede și chiar sunt interesante unele dintre ele, îngăduindu-ne să aflăm multe lucruri inedite despre fascinanta lume din Peninsula Scandinavă, iar ilustrațiile celor doi pictori, Vanessa Baird și Lars Lerin, sunt un adevărat răsfăț vizual.

Categorie: | Autor: | Editura:


Odă magistrală adusă durerii

 

Titlu: Nopți albastre
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2021
Traducere:
Numar pagini: 208
ISBN: 978-606-978-361-0

Când vorbim despre moarte, vorbim despre copii noștri”. Te șochează aceste rânduri, dragă cititorule? Ți se par inconfortabile, ascuțite, inopinate? Sau poate că te fac să meditezi asupra iluzoriei noastre stări de bine pe care o intitulăm generos viață? Indiferent ce sentimente îți trezesc aceste cuvine, ele sunt varianta dură a convingerii noastre fervente că suntem invincibili până când devenim părinți. Încercând acel miracol al maternității, am ajuns să înțeleg frica paranoică pe care fiecare mamă și-o face tovarăș.

Din prima clipă când mi-am primit fata la piept, am urmărit-o obsesiv, verificându-i compulsiv respirația, culoarea pielii sau temperatura. Pentru cineva departe de acest rol, s-ar putea ca aceste manipulații demne de șamanism să pară doar un simptom al dezechilibrului hormonal, dar adevărul e că nici înaintarea în vârstă, nici primii pași, nici primele mese independente nu îți diminuează din frica imensă pe care o porți cuibărită la piept, alături de aceste amintiri frumoase.

Ce durere mai sfâșietoare pot trăi oamenii decât aceea de a-și vedea copii murind?” se întreabă autoarea Joan Didion în volumul Nopți albastre, un discurs asupra durerii, îmbătrânirii și a morții, tradus în colecția Anansi Ego al editurii Pandora M. Îmi e rușine să recunosc că nu am mai citit nimic semnat de această autoare, deși a fost o scenaristă de renume și o scriitoare de mare succes. Moartea sa la final de 2021 a cutremurat întreaga elită intelectuală mondială, fiind o pierdere incomensurabilă. Când am aflat știrea și am citit câteva zeci de articole dedicate post-mortem celei care a mânuit cuvântul cu atâta succes, am decis că întâlnirea noastră este inevitabilă și importantă.

Volumul Nopți albastre este un eseu structural, care abordează dimensiunea psihologică și emoțională a unei mame care își pierde copilul. Fiica adoptivă a lui Joan Didion, pe numele său Quintana Roo Dunne, o fotografă și om de artă cu renume, a murit la vârsta de doar 39 de ani, de o criză de pancreatită, pe care gurile rele o pun pe seama consumului de alcool. Adevărul este că această fetiță perfectă (așa o numește mama adoptivă în momentul când o ia din secția de neonatologie unde fusese abandonată) vine la pachet cu sindromul copilului abandonat, fiind chinuită de diferite atacuri de panică, vertigo sau crize de nervi.

După ce s-a născut ea, nu am mai trăit nicio clipă în care să nu-mi fi fost frică,  recunoaște Didion și anume această concluzie va guverna întreaga lor relație, de la adopție și până la final. Perpetuarea durerii, crearea unui ideal matern și păstrarea unei amintiri perfecte – iată ce încearcă printr-o voce sobră să facă autoarea în acest volum.

Este o carte care smulge lacrimi, care vorbește nu doar despre pierderea unui copil, cât și de pierderea acelui Sine tânăr, jovial de care bătrânețea te rupe nemilos:

Un doctor cu care mai stau de vorbă uneori îmi sugerează că nu m-am adaptat cum se cuvine la ideea că îmbătrânesc.

Greșit, vreau să-i răspund.

Adevărul este că nu m-am obișnuit deloc cu ideea că îmbătrânesc.

Adevărul este că am trăit toată viața  - până acum – fără să cred cu adevărat că am să îmbătrânesc vreodată.”

Didion ne arată, prin narațiunea sa, acel moment zero, când dintr-un tânăr ajungi să devii o epavă. Cele două răni deschise, moartea soțului și apoi decesul fiicei, au adus-o în punctul în care trecerea rapidă a timpului i-a știrbit din rațiunea de a fi. Unele pasaje din carte sunt răscolitoare, altele domolite, dar toate stau sub semnul unei neștirbite dureri.

Nopți albastre este demonstrația pertinentă a faptului că nici trecerea timpului, nici alinarea nu pot să ne aducă la acel liman al liniștii spirituale, pentru că din oameni copaci, cu rădăcini ancorate în pământ, devenim niște orfani pribegi. O să închei această cronică făcând o paranteză: un soț fără soție se numește văduv, un copil fără mamă – orfan, dar cum se numesc părinții care își pierd copii? Durere nu are un nume, în acest caz.

Categorie: | Autor: | Editura:

Din dragoste de carte

 

Titlu: Istoria lecturii
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2011
Traducere:
Numar pagini: 412
ISBN: 978-606-579-132-9

“Am învăţat repede că cititul e un proces cumulativ şi-şi urmează drumul într-o progresie geometrică: fiecare nouă lectură îşi are baza în lecturile anterioare ale cititorului.”

Singurul mod în care pot să scriu despre această carte este unul foarte personal. Dacă am să vă plictisit cu o recenzie (oare e corect spus?) prea lungă, asta se întâmplă doar pentru că mi-a placut foarte mult. Din mai multe motive. Unul, pentru că sunt o cititoare înrăită şi ador cărţile, deci am impresia că autorul mi se adresează personal deoarece mă regăsesc în fiecare rând. Al doilea, pentru că sunt studentă la Litere şi consider că această carte, prin bogăţia de informaţii pe care o oferă, face parte din formarea mea de filolog. Ar mai fi şi alte motive, dar pe acelea am să vă las pe voi să le descoperiţi. Eu am să vă vorbesc doar despre câteva pasaje care m-au impresionat în mod special.

Multitudinea de puncte de vedere din care lectura poate fi privită – a cărţii în sine, a cititorului, a traducătorului, a autorului, a mesajului pe care-l transmite, etc – este dezbătută pe tot parcursul cărţii. Unul din aceste puncte priveşte traducerile, iar eu l-am găsit foarte interesant deoarece țin minte că am discutat aceeaşi problemă cu un traducător şi editor englez la un seminar. Vorbeam despre traducere şi despre faptul că la fiecare traducere se pierde câte puţin din mesajul, frumuseţea, bogăţia unui text. Acest lucru se întâmplă pentru simplul fapt că două limbi sunt diferite nu doar în ceea ce priveşte elementele practice de limbă, ci şi prin sensul şi conotaţia cuvintelor, care, în fiecare limbă, le sunt date sau subliniate de anumiţi factori culturali, sociali, sau de mentalitate. Din acest motiv, o traducere nu va putea fi niciodată echivalentul perfect al textului original din care se face traducerea. Manguel subliniază mult mai frumos acest lucru: “Când citim un text în propria limbă, el însuşi devine o barieră. Putem pătrunde în acesta doar în măsura în care ne permit cuvintele, îmbrăţisând toate definiţiile lor posibile; putem construi un alt text, critic, care îl va extinde şi-l va ilumina pe cel pe care l-am citit; dar nu putem evita faptul că limba în care este scris devine limita universului nostru. Traducerea propune un fel de univers paralel, un alt spaţiu şi un alt timp, în care texul releva alte, extraordinar de posibile, sensuri. Pentru aceste sensuri totuşi nu există cuvinte, de vreme ce ele exista într-un ţinut al nimănui, pe care îl intuim, între limba originalului şi limba traducătorului.”

Dar semnificaţia unui text, mesajul pe care acesta îl transmite, nu depind doar de factori de limbă. Pentru că, într-un fel, fiecare lectură este o re-creare a textului. Ceea ce mi s-a părut foarte interesant este felul în care Manguel, făcând referire la ceea ce scria dr. Merlin C. Wittrock în anii ’80, vorbeşte despre cititorul care, aşezat în faţa cărţii sale, face mai mult decât să înregistreze semnele care formează textul, el îi atribuie acestuia un sens propriu impregnându-l cu emoţie, intuiţie, suflet, receptivitate care depind de felul în care a devenit şi de cine este fiecare citior în parte. “Pentru a întelege un text, noi nu-l citim doar în sensul literal al cuvântului, îi construim acestuia un sens.” Într-un asemenea proces complex “cititorii se relaţionează activ cu textul. Ei creează imagini şi transformări verbale ca să-i ilustreze semnificaţia. Ce este mai impresionant, ei generează sensul în timp ce citesc, construind relaţii între ceea ce cunosc, experienţele din amintire, şi propoziţiile scrise, paragrafe şi pasaje.”

Trecând la altă perspectivă din care lectura poate fi privită, urmatorul paragraf m-a pus pe gânduri: “Citeam şi din perspectiva a ceea ce gândeam că se presupune a fi o carte (etichetată de autor, de editor, de un alt cititor). [...] Multă vreme, şi eu am atribuit scopuri cărţilor pe care le citeam, aşteptându-mă, de exemplu, ca în Călătoria pelerinului de Bunyan să mi se ţina o predică, pentru că era, mi se spusese, o alegorie religioasă – de parcă aş fi putut auzi ce se petrecea în mintea autorului în momentul creaţiei, de parcă aş fi avut dovadă că acesta spunea adevărul. Experienţă şi o anume doză de bun simţ nu m-au vindecat încă pe deplin de viciul superstiţiei.” Căţi dintre iubitorii de cărţi nu simt şi gândesc la fel, nu au aceleaşi experienţe? Eu ştiu sigur că după ce mi-am dat seama că sunt influenţată de ceea ce citeam despre un autor sau o carte, am încercat să citesc cărţi despre care nu ştiam nimic doar ca să-mi pot forma o părere proprie. Abia apoi citeam critici şi părerei despre autor sau roman. Desigur că au fost şi cazuri în care am citit o carte tocmai datorită a ceea ce auzisem despre ea. Şi mi s-a întâmplat să fiu dezamăgită sau, dimpotrivă, încântată.

Această nevoie de-a recepta mesajul unei cărţi într-o manieră proprie, fără a fi influenţat în vreun fel de orice altceva, nu este ceva nou. Chiar şi într-o perioadă în care cărţile nu erau citite pentru a fi înţelese ci privite doar prin filtrul unei autorităţi care hotăra ce este şi ce nu este corect sau important într-o lectură, nevoia unei personalizări a acestei experienţe a existat. Petrarca a fost unul dintre aceşti oameni, iar Manguel scrie: “Ceea ce sugerează Augustin (în imaginaţia lui Petrarca) este un nou mod de-a citi: nu folosind cartea ca o proptea pentru gândire, nici încrezându-te în ea asa cum s-ar încrede cineva în autoritatea unui înţelept, ci împrumutând de la aceasta o idee, o frază, o imagine, asociind-o cu alta, culeasă dintr-un text de mult păstrat în memorie, legând totul laolalta cu reflecţii proprii – producând, de fapt, un text nou, al cărui autor e cititorul. [...] Într-un asemenea proces dinamic în care se dă şi se ia, în care se desparte şi de adună laolalta, cititorul nu trebuie să depăşească graniţele etice ale adevărului – orice ar dicta conştiinţa (noi am spune bunul simţ). “Cititul”, scrie Petrarca într-una dintre numeroasele sale scrisori, “rar ocoleşte primejdia, până când lumina adevărului divin se revarsă asupra cititorului, învăţâtndu-l ce să caute şi ce să evite.” Pentru că citind învăţăm să gândim, să selectam informaţii şi să facem asociaţii între acestea. Poate că matematica îţi dezvoltă gândirea logică, practică, dar cititul te învaţă să gândeşti, aducând informaţii din toate sferele vieţii, istorie, cultură, contexte sociale, geografie, limbă, pe care mai apoi le asociază într-un fel sau altul permiţându-ţi ţie, cititorul, să foloseşti acele informaţii atât pentru înţelegerea textului pe care-l parcurgi cât şi pentru a înţelege alte texte care ar putea avea vreo legătură, într-un fel sau altul, cu alte lecturi.

Şcoala din Romania, sau cel puţin cele pe care le-am frecventat eu – poate alţii au avut norocul unor profesori cu o gândire mai liberă, mai deschisă – m-au învăţat că există un mod “corect” de a citi şi interpreta o carte, impus de o autoritate – critici literari – care ştiu mai bine decât mine ce şi cum trebuie să citesc. Însă Albert Manguel spune un lucru care mi-a plăcut enorm: “... noi eram de acord cu faptul că nicio lectură nu poate fi vreodată categorică. Cu o singură diferenţă importantă: ceea ce de Man considera a fi o anarhică ratare, noi vedem o dovadă a libertăţii noastre de cititori. Dacă în lectură nu există un “ultim cuvant”, atunci niciun fel de autoritate nu ne poate impune o lectură “corectă”. Cu timpul, ne-am dat seama că unele lecturi sunt mai bune decat altele – mai informate, mai lucide, mai provocatoare, mai plăcute, mai tulburătoare. Dar proaspăt descoperitul sentiment al libertăţii nu ne-a părăsit niciodată şi, chiar şi acum, savurând o carte pe care un anume recenzent a recomandat-o sau dând la o parte o alta, care a fost pătimaş ridicată în slăvi, cred că-mi pot aminti cu claritate acel sentiment rebel.”

După cum spuneam la început, nu pot sa vorbesc despre această carte decât într-un mod foarte personal pentru că Istoria lecturii m-a surprins încă de la primele pagini. De ce? Pentru că vorbește despre cărți şi despre ce înseamnă să fii cititor şi iubitor de carte de parcă ar vorbi despre mine şi despre ceea ce simt eu în privinţa cărţilor şi-a cititului, fără de care viaţa mea nu ar fi la fel. Aceste pagini îmi transmit un sentiment de apartenenţă la o comunitate a unor oameni ca mine şi brusc nu mă mai simt singură şi ciudată într-o lume în care scrisul şi cititul aproape că s-au redus la lumea virtuală a reţelelor de socializare.

[Vreau cartea Istoria lecturii]

  • Plusuri

    bogăţia de informaţii, stilul prietenos, chiar cuceritor al scriiturii

  • Recomandari

    celor pentru care cărţile, ca obiecte şi ca instrumente de cunoaştere, sunt ceva vital

Categorie: | Autor: | Editura:

Feminismul nu tace

 

Titlu: Ce vrem noi, femeile? Despre dragostea nerăbdătoare, viața lungă și ursitoarele bune
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2020
Traducere:
Numar pagini: 200
ISBN: 978-606-779-726-8

Pe Isabel Allende am descoperit-o acum aproape un deceniu prin unul dintre romanele sale de ficțiune care mi-a aprins mintea pentru că era o îmbinare perfectă (cuvânt pe care nu-l scot orișicum la înaintare) între povești, realism magic și lecții de viață. Și probabil că de asta și acum când mă gândesc la acea carte o fac cu o mare căldură în suflet.

Dar nu despre asta vreau să vă vorbesc azi, ci despre cea mai recentă carte a autoarei, apărută în pandemie, care promite să ne vorbească despre dragostea nerăbdătoare, viața lungă și ursitoarele bune. Pare o premisă generoasă pentru încă o poveste născocită, doar că de data aceasta ițele se țes din istoria personală și nu dintr-un crâmpei de imaginație, și rezultatul final e asemeni aceluia în care simți că stai de vorbă cu o prietenă trecută prin viață, cu o mătușă neînfricată în brațele căreia primești și consolare dar și îmbărbătarea de care ai nevoie ca să mergi mai departe cu capul sus.

Structural vorbind, cartea seamănă mai mult cu un jurnal pentru că nu e o narațiune continuă ci mai degrabă o înșiruire de gânduri și opinii despre ce înseamnă să fii femeie – acasă, în familie, în societate, la muncă, în cuplu – și ce ne dorim ca femei aparținând diverselor generații și aflate în diferite etape din viață.

Nu mi se pare deloc surprinzător că ceea ce își dorește Isabel e și ceea ce îmi doresc eu, deși mi-ar putea fi bunică și a trăit alte vremuri care sunt legate de prezent prin substratul experiențelor. Pare-se că dorința de siguranță, apreciere, trai în pace, de a avea resursele proprii, de conectare și dragoste sunt evergreen.

Așa cum mi-e obiceiul, mai nou, am reușit să umplu și cartea asta de sticky notes pentru a marca pasajele care mi s-au părut importante, în sensul că rezonam cu ele și că probabil adevărul lor va mai dăinui niște decenii de acum încolo.

„Patriarhatul e dur ca o stâncă. Feminismul, precum oceanul, e fluid, puternic, profund, are complexitatea infinită a vieții, se mișcă în valuri, curenți, maree, uneori în furtuni furioase. La fel ca oceanul, feminismul nu tace.”

Titlul cărții – Ce vrem noi, femeile? -  vine de la o parabolă în care un hoț înfățișat Califului scapă de pedeapsa de a i se tăia mâinile pentru că răspunde acestei întrebări cum nu se poate mai simplu: „femeile își doresc să fie ascultate și ele îți vor zice singure ce vor.”

Iar această temă a ascultării e cea care conectează toate planurile amintite mai sus din care este privită femeia pentru că totul începe cu familia și locul acesteia ca fiică ascultătoare, femeie de casă, soție, soră, mamă, îngrijitoare a părinților. Toate roluri de servitute contra cărora se naște o mișcare de eliberare și independență prin pătrunderea femeii în câmpul muncii, prin câștigarea propriilor bani, prin controlul asupra corpului prin revoluția sexuala și popularizarea mijloacelor de contracepție. Iar în cele din urmă, și poate cel mai apăsat, vine tocmai ascultarea vocii sale, câștigarea egalității în ecuația patriarhatului, pentru că opiniile prezentate ajung să vorbească și de #metoo și nu doar asta, cât și despre violența îndreptată de atâtea secole contra femeii.

„Violența e inerentă culturii patriarhale, nu e ceva anormal.

In definitiv, frica femeii de violența bărbatului e oglinda fricii bărbatului de femeia fără frică.”

Și ce mi-a plăcut mie din tot ce am citit, dincolo de faptul că nu lasă piatră neîntoarsă atunci când pune sub lupă ce își doresc femeile, este că o face într-un mod echilibrat și nu cu sabia în mână. Nu militează pentru răsturnarea balanței de putere ci pentru echilibrarea ei. Frânturile de jurnal deschid calea pentru comunicare și introspecție proprie și nu vin să servească păreri definitive și rigide ci mai degrabă invită la introspecție, la propriul dar tu ce crezi despre?

Eu cred că încă mai avem multe de îndreptat și că schimbarea începe cu noi, cu felul de a gândi și de a ne raporta la feminism și la femeile care ne înconjoară, de a fi asemeni valurilor oceanului și de a nu tăcea niciodată.

„Docilitatea, exaltată ca o virtute feminină, este cel mai mare dușman al nostru, nu ne-a folosit niciodată la nimic, le convine doar bărbaților.

Sfidarea, ignorarea și distrugerea regulilor le revine tinerelor fete, care n-au ajuns încă la responsabilitatea de a fi mame, și bunicilor, care au depășit etapa fertilă.” 

  • Plusuri

    Felul în care sunt abordate temele și multiplele roluri ale femeii, anecdotele personale care condimentează ideile.

  • Recomandari

    Celor ce își doresc să înțeleagă mai bine femeile, pe sine însăși, de ce feminismul nu e bau-bau și să vadă lungul drum parcurs până în prezent și cel care se așterne în fața noastră.

Categorie: , | Autor: | Editura:

„Însușiri modificate. Știința și arta meditației”: Când neuroștiințele aprofundează meditația

 

Titlu: Însușiri modificate. Știința și arta meditației
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2018
Traducere:
Numar pagini: 398
ISBN: 978-606-44-0069-7
Cumpara cartea

Povestea a doi cercetători porniți într-o călătorie de înțelegere științifică a meditației, încă din vremea în care părea un subiect neserios și „exotic” – o carte plină de argumente științifice, experimente explicate pe înțelesul tuturor și motive pentru a încerca o astfel de practică.

Nu îl știam pe Goleman din perspectiva cercetătorului pasionat de meditație, însă atunci când mi-a picat în mână Însușiri modificate, scrisă în tandem cu un alt (neuro)cercetător pasionat, Richard J. Davidson, m-am bucurat să îl redescopăr (dincolo de studiile despre inteligența emoțională.). Volumul explorează călătoria celor doi, începută în anii de doctorat, când meditația era ceva departe de cultura occidentală, „exotic” și aparent inutil pentru un studiu științific la o universitate prestigioasă. Și, totuși, dacă acum suntem aproape bombardați cu conținut despre meditație, mindfulness și beneficiile lor, Goleman și Davidson au dat startul acum mai bine de 20 de ani, oferindu-ne și toate argumentele științifice.

După multe institute de meditație și mindfulness înființate, experimente replicate și cercetători cognitivi implicați, cartea, scrisă într-un ton prietenos și ușor de urmărit (mai ceva ca o conversație la cafea), scoate în evidență un lucru extrem de important, în timp ce distruge potențiale mituri despre meditație: creierul are parte de acele „însușiri modificate”, însă există modificări diferite în funcție de tipul de meditație practicat și, evident, aceste practici trebuie susținute pe termen lung.

Haideți să vedem ce sunt, de fapt, „însușirile modificate” pe care autorii le studiază: „o nouă caracteristică rezultată în urma meditației – se formează separat de meditația însăși. Însușirile modificate modelează felul în care ne comportăm în fiecare zi, nu numai în timp ce sau imediat după ce medităm.”

Așadar, prin practicarea recurentă a meditației compasiunii, de exemplu, crește empatia și gradul de conectivitate pe care îl simțim față de o altă persoană. Prin meditație și practica MBSR (Mindfulness-Based Stress Reduction) reușim să creștem rezistența la stres încă din prima săptămână de meditate (scade activitatea la nivelul amigdalei, partea din creier responsabilă cu gestionarea stresului). Prin mindfulness, întărim abilitatea creierului de a se concentra pe o singură acțiune, ignorând ceea ce l-ar putea distrage.

O altă concluzie a studiilor celor doi? „Pentru persoanele care meditează pe termen lung, cele care au efectuat circa 1000 sau mai multe ore de meditație, beneficiile documentate până în prezent sunt mai importante și sunt îmbogățite de câteva descoperite mai nou. Există indicatori hormonali și cerebrali ai reactivității scăzute la stres și o inflamație redusă, o întărire a circuitelor prefrontale pentru gestionarea suferinței și niveluri mai scăzute ale hormonului stresului, cortizolul, ceea ce semnalează o mai redusă reactivitate la stres în general. La acest nivel, meditația compasiunii aduce un accord neurologic mai mare cu cei care sunt în suferință, dar și o mai mare probabilitate de a face ceva pentru a ajuta.”

Bineînțeles, inițiativa celor doi este cu atât mai importantă pentru că încearcă și reușește prin studii aprofundate să coreleze anumite seturi de beneficii, precum cele de mai sus, cu diverse părți/funcții ale creierului, lăsând deschisă ușa pentru și mai multe studii și o înțelegere aprofundată a subiectului. Nu degeaba a ajuns să fie o practică implementată în școală în unele țări. Cu toate acestea, tot autorii sunt cei care ne atenționează să citim în profunzime studiile și rezultatele, pentru că există multe variabile și discuții senzaționaliste despre meditație.

Dacă vreți să vedeți ce fel de studii au făcut cei doi, alături de alți cercetători în neuroștiințe, științe cognitive etc., atunci merită să citiți cu atenție această carte, înțelegând cum funcționează creierul unui yoghin, cum se schimbă funcțiile creierului pe măsură ce crește în timp practica meditației, de ce e importantă exersarea compasiunii și multe altele. De altfel, cititul poate fi făcut ca practică de mindfulness – un câștig dublu pentru voi!

  • Plusuri

    Scriitura deschisă, modul în care experimentele și informațiile științifice se împletesc cu experiențele personale și „călătoria” celor doi în a documenta meditația.

  • Recomandari

    Pentru cei pasionați de psihologie, neuroștiințe și efectele meditației și, ca întotdeauna, pentru curioși.

Categorie: | Autor: | Editura:


„Ştiai că scrierea poveştilor le ucide?”

 

Titlu: Luna ucigașă
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2015
Traducere:
Numar pagini: 400
ISBN: 978-606-758-178-2
Cumpara cartea

De fiecare dată când sunt nevoit să scriu recenzia unei cărți care m-a impresionat profund mă tem că nu voi găsi cuvintele potrivite pentru a descrie cât de mult am adorat-o. Luna ucigașă, primul volum al seriei Vise întunecate, face parte din această categorie.

Cumpără titlul în engleză

Mi-e imposibil să fac un rezumat al cărții, deoarece acțiunea este atât de complexă și de bogată încât, dacă omit chiar și cel mai mic detaliu, simt că i-aș face un deserviciu. Așa că o să pornesc de la descrierea oficială de pe site-ul editurii, dar vă atenționez că romanul ascunde mai multe decât reiese din următoarele rânduri: „În străvechea cetate Gujaareh, pacea este legea supremă. Străjerii care mențin liniștea statutului, colectorii, se mișcă nevăzuți pe acoperișurile cetății, învăluiți de umbrele străzilor prăfuite ale orașului. Preoți ai Zeiței Viselor, datoria lor este să culeagă magia minților adormite și să o folosească mai departe pentru vindecare, alinare… și pentru uciderea celor crezuți corupți. Dar atunci când o conspirație ia naștere chiar în marele templu din Gujaareh, Ehiru, cel mai faimos dintre colectorii orașului, trebuie să își reconsidere întreaga viață și misiune. Cineva, sau ceva, ucide visătorii în numele Zeiței, pândindu-și prada pe aleile orașului dar și în tărâmul viselor. Ehiru ajunge să o protejeze chiar pe femeia a cărei viață trebuia să o ia – altfel întregul oraș va fi devorat de război și de puterea magiei interzise.” Paragraful de mai sus dezvăluie doar o fărâmă din intriga romanului, suficient pentru a capta interesul unui potențial cititor, dar prea puțin din magia cărții.

luna-ucigasa1

Luna ucigașă este, fără exagerare, una dintre cele mai bune cărți pe care le-am citit anul acesta. Un roman unic, nemaipomenit, care în scurt timp va fi categorisit drept un clasic al literaturii fantastice, iar N.K. Jemisin va fi privită ca o Zeiță atât de către cititori, cât și de viitorii scriitori de fantasy.

Recunosc că, la început, am fost copleșit de cantitatea uriașă de informație nouă care mi-a fost aruncată în față. Nu știam cu ce se mănâncă magia gujaareeană, denumirile celor 4 tipuri de umori colectate din visele oamenilor (ichorul de vise este prezent din abundență atunci când sufletul părăsește lumea reală și se îndreaptă spre tărâmul viselor, fierea de vise apare doar în coşmaruri, sămânţa de vise provine din visele erotice, iar sângele de vise este recoltat în clipele dinaintea morţii – fiind, totodată, umoarea cu cele mai variate și periculoase întrebuințări dintre toate) mi s-au părut ciudată, iar personajele au avut parte de o introducere bruscă, fără să am timp să mă acomodez cu ele. Apoi am descoperit glosarul de la sfârșitul cărții și, din acel moment, am fost pe deplin cucerit de către autoare. Atunci am simțit cu adevărat forța scriturii lui N.K. Jemisin: atenția cu care aceasta a construit lumea fantastică în care se desfășoară acțiunea, grija acordată fiecărui detaliu în parte și pasiunea investită în toate cuvintele așternute pe hârtie.

luna-ucigasa2

Mi-a plăcut enorm faptul că fiecare capitol a fost scris din perspectiva unui anumit personaj și, ocazional, aveam parte de câte un Interludiu, capitole scurte în care erau prezentate legendele gujaareene (primul Interludiu m-a impresionat atât de mult încât am folosit fraza care îl deschide ca titlu al recenziei). De obicei, nu mă prea împac cu perspectiva multiplă, dar de această dată am apreciat strădania autoarei de a prezenta lumea pe care și-a imaginat-o din cât mai multe puncte de vedere. Astfel, cetatea Gujaareh și împrejurimile acesteia au prins viață chiar sub ochii mei, am trecut prin momente de chin sau de bucurie alături de personaje, m-am temut și am rămas șocat de unele turnuri ale evenimentelor. Luna ucigașă nu se citește, ci se simte.

Personajele contribuie și ele la farmecul cărții, în special trio-ul de protagoniști: Ehiru, Nijiri și Sunandi. Ehiru este un slujitor al Hananjei, Zeița Viselor, un Colector care a jurat să mențină pacea în Gujaareh, a cărui sarcină este aceea de a recolta umorile din visele oamenilor atât de necesare pentru ca magia gujaareeană să funcționeze. La un moment dat, visătorii încep să moară, fiind uciși de către o ființă crezută până atunci doar o plăsmuire a imaginației celor din vechime, iar Ehiru se vede nevoit să accepte o misiune complicată pentru a dovedi că sufletul lui este curat și că nu el este Secerătorul. Povestea lui Ehiru a fost impresionantă, surprinzătoare, sfâșietoare. Nijiri este doar un adolescent de 16 ani, dar se pregătește să urmeze calea Hananjei și să devină un Colector. Mi-a câștigat simpatia prin credința de nestrămutat și dragostea pe care i-o purta mentorului său, fiind întotdeauna dispus să se sacrifice pentru Ehiru, prin inteligența și bunăvoința de care dă dovadă chiar și în cele mai întunecate situații. Sunandi, Ambasadoarea kisuană acuzată că ar fi spioană împotriva Hananjei, este cea care îi zdruncină lui Ehiru viața și îl face să se îndoiască de credința lui în Zeița Viselor. Personal, Sunandi mi s-a părut veriga mai puțin interesantă a lanțului format din cele 3 personaje, dar tot am citit capitolele ei cu plăcere.

O capodoperă a literaturii fantasy, Luna ucigașă este acel gen de carte pe care o începi fără să te aștepți să fii devorat încetul cu încetul de lumea fantastică, personajele memorabile și stilul sublim al lui Jemisin. Nu degeaba autoarea a fost numită „una dintre cele mai aclamate voci din literatura epic fantasy”.

  • Plusuri

    Stilul poetic al autoarei;
    Personajele și lumea impecabil construite;
    Acțiunea mereu surprinzătoare.

  • Recomandari

    Iubitorilor de fantasy.

Categorie: | Autor: | Editura:

Recital onirico-psihotic

 

Titlu: Pioniera goală
Autor:
Rating:
Editura:
Anul aparitiei: 2012
Traducere:
Numar pagini: 256
ISBN: 978-606-588-298-0
Cumpara cartea

„Am realizat tot ce am visat! Totul i-a ieșit Muhăi, exact așa cum a dorit ea, literalmente! Ce chestie! E straniu, dacă te gândești de ce m-a lovit așa o fericire! Trebuie să recunosc că înainte de război îmi consideram viața inutilă, fără niciun rost. Păi n-am avut ocazia să lupt nici în echipa lui Budionîi din Primul Război Mondial, în Armata nr. I de cavalerie, nici la polul Nord nu a ajuns să lupte, în echipa lui Papanin - practic viața mea nu a avut niciun sens până la război. Iar acum, iată, eu însămi trag din „Maxim”: Anca-mitralierista, nici să dai, nici să iei, apoi, mustața lui Osip Lukici e identică cu a lui Ceapaev, e adevărat că mai încărunțită. M-am aruncat în luptă ca să-l răzbun pe Alioșca și poftim! Am sperat să devin un soldat adevărat, ca să fiu exemplu pentru toți nou-veniții la război și am reușit să realizez acest lucru sută la sută. În ultimele luni și comandantul detașamentului, și ajutorul comisarului politic, și comandantul comsomolist, fie-i țărâna ușoară, spuneau în același ton la fiecare adunare: „Muhăi putem să-i încredințăm orice sarcină, fie ziua, fie noaptea, ea nu refuză niciodată, cum fac alții!…”.

Pioniera goală a apărut, după cum spune traducătorul Mihail Vakulovski pe blogul său, după 10 ani de samizdat. „Pioniera goală” de Mihail Kononov este unul din acele romane pe care la început nu le publică nici rușii, nici americanii, dar despre care se vorbește intens și aprins, pentru că manuscrisul circulă din mâna în mâna (pe sub mâna… Iar „Pioniera goală” a apărut doar după 10 ani de samizdat). În roman, autorul creează o imagine inedită despre un război despre care s-a scris o literatură imensă. „Deși avem același război despre care știe toată lumea, Mihail Kononov ne aduce prin „Pioniera goală” o altă imagine a războiului, o altă viziune, o altă stare și atmosferă, ceea ce rezultă fiind o istorie mult mai interesantă și mai proaspătă, mai inocentă și mai subiectivă, mai simplă cumva și în același timp mai frustră (probabil frustă), mai directă, mai dură și mai crudă, ocheanul fiind în interior, nu în exterior”. Pe lângă ceea ce îi pune în spate celui mai decorat militar al Rusiei și al Uniunii Sovietelor, în același timp unul dintre cei mai controversați conducători militari ai celui de-al doilea război mondial, autorul creează o imagine extrem de dură și necizelată a războiului, privit prin ochii inocenți ai unei minore, devenită din pur patriotism prostituata regimentului pe care îl însoțea.

Maria Muhina, o pionieră care tânjește să fie primită în rândurile Komsomolului, are 14 ani și își trăiește viața în cel mai pur și teoretic spirit patriotic. Pentru ea, mama este pe locul trei, după Patrie și după colectiv. Toate vorbele de duh care merită reținute și pomenite au fost scrise de Stalin. De asemenea, în mintea ei, Stalin știa totul, urmărind din înălțimea „stelei lui rubinii” absolut tot războiul, de unde reușea să vadă chiar până în Berlin. Acțiunea romanului se petrece în perioada Blocadei Leningradului, care a fost, în imaginația fetei, orchestrată și lansată chiar de Stalin, pentru a testa și căli rezistența leningrădeanului de rând. Percepția pe care Muha o are asupra lumii este incredibil de puerilă. Totul este alb sau negru. Politica este extrem de simplă: ori ești comunist, înțelegând colectivul ca fiind superior oricărui alt concept, „în aia mea”, și atunci ești bun, meriți să trăiești, iar dacă mori, meriți onoruri, ori ești un ticălos de trădător. Nu există cale de mijloc, iar frica, foamea sau disperarea nu pot justifica derogarea de la perceptele perfecte pe care comunismul le implică.

Evenimentele sunt percepute de copil în mod direct, ca situații independente, fără să implice consecințe ale unor evenimente pe care nu le cunoaște sau nu le înțelege. Este necesară analiza mai profundă a minții experimentate a unui adult pentru așa ceva. Mihail Vakulovski reușește să creeze acest personaj inocent, care este Maria Muhina, a cărei percepție este atât de superficială și atât de orbită de direcția comsomolistă pe care a primit-o în cele 7 clase pe care le are, încât atunci când generalul Zukov (de fapt nefiind vorba „de un general, așa cum am scris eu, ci de un mareșal, căruia am fost nevoit să-i schimb numele de familie cu exact o literă”, după cum spune autorul în ultimul capitol al cărții) face un gest reprobabil, dintre acelea care, în timp, l-au făcut să fie controversat, iar Muha este pe punctul de a-l asasina, lacrimile pe care aceasta le vede în ochii săi îl ridică definitiv și irevocabil în ochii fetei, acesta devenind eroul ei personal.

„Mihail Kononov a creat un personaj surprinzător, perfect încadrat în poveste […]. Cascada amețitoare de cuvinte nu este întotdeauna ușor de urmărit, iar autorul nu-și menajează cititorii”, spune Leipzig Almanach despre acest roman, și nu exagerează cu nimic. Tirada logoreică a Muhăi, expusă când la persoana întâi când la persoana a doua are un impact copleșitor asupra cititorului, firul povestirii fiind aruncat în aer chiar de povestitoare de mai multe ori pe parcursul romanului. O dramă extrem de profundă, cu un final surprinzător, Pioniera goală este un roman deosebit, care va surprinde și va delecta cititorul, punându-l față în față cu o viziune surprinzătoare despre al doilea război mondial.

  • Plusuri

    Ritmul deosebit de alert al romanului va ține cititorul cu sufletul la gură. Stilul lui Mihail Kononov este inedit și foarte atractiv.

  • Minusuri

    Nu este în niciun caz un minus, ținând exclusiv de stil, însă este necesar un avertisment pentru cititorul neavizat: așa cum spunea Leipzig Almanach, autorul nu-și menajează cititorii, iar logoreea personajului principal este, uneori, greu de urmărit.

  • Recomandari

    Dacă simțiți nevoia de o altfel de descriere a celui de-al doilea război mondial, vă recomand cu căldură acest roman.

Categorie: | Autor: | Editura: