Oaspeţii din străinătate
ai Festivalului Internaţional de Poezie Bucureşti, ediţia a VII-a
• Programul celei de a VII-a ediţii a Festivalului Internaţional de Poezie Bucureşti (FIPB), pe www.fipb.ro
• Amploarea
din acest an a proiectului transformă Festivalului Internaţional de
Poezie Bucureşti (FIPB) în cel mai important festival de gen din
România.
Săptămâna
acesta, în capitală debutează cea de a VII-a ediţie a Festivalului
Internaţional de Poezie Bucureşti (FIPB). Peste 100 de poeţi din peste
20 de ţări vor sosi la Bucureşti în perioada 18 – 22 mai, prilejuind
publicului iubitor de poezie ocazia de a participa la peste 20 de
evenimente: lecturi publice, dezbateri, lansări de carte, mese rotunde.
Miercuri,
18 mai, ora 16.30, în Aula Bibliotecii Centrale Universitare „Carol I”,
Calea Victoriei 88, va avea loc lansarea volumului de poezie semnat de
Ko Un, Timp cu poeți morți, apărut la Editura Tracus Arte. Evenimentul
va avea loc în prezența autorului. Prezintă: E. S. Kim Eun Joong,
Ambasadorul Extraordinar şi Plenipotenţiar al Republicii Coreea, Adina
Dinițoiu, Simona Nastac, George Neagoe. Moderator: Cosmin Perța.
Oaspeţii din străinătate ai FIPB, ediţia a VII-a:
// KO UN
(Republica Coreea, n. 1933) – Considerat cel mai mare poet contemporan
al Coreei, „o legendă vie”, „un fenomen”, „o comoară naţională”, Ko Un
impresionează prin opera sa literară de peste 155 de volume, dintre care
70 sunt cărţi de poezie. Ko Un a primit peste 30 de premii literare
naţionale şi internaţionale, iar scrierile sale au fost traduse în peste
25 de ţări. De ani de zile este candidatul numărul unu al Coreei pentru
Premiul Nobel pentru Literatură.
// Yang LIAN
(China, n. 1955, în Elveţia). În anii ’70 a început să scrie şi, la
scurt timp, a fost exilat la ţară, numele lui fiind inclus pe lista
poeţilor „misty” care s- au opus la acea vreme restricţiilor Revoluţiei
culturale din China. În deceniul opt poemele sale au devenit cunoscute
peste graniţele ţării, în mod special seria de poeme Norilang. Cu
prilejul unei vizite în Australia şi Noua Zeelandă, Yang Lian optează
pentru exil şi începe să călătorească în întreaga lume. În toţi aceşti
ani, datorită scrierilor sale, precum şi declaraţiilor categorice, a
devenit una dintre cele mai respectate voci ale literaturii, culturii şi
politicii internaţionale. Bibliografia sa cuprinde 13 colecţii de
poezie, una de proză şi un volum de eseuri. A fost tradus în peste 20 de
limbi.
// Marilar ALEIXANDRE
(Galicia, n. 1947) este scriitoare, poetă şi traducătoare, născută în
Spania, dar stabilită ulterior în Galicia, unde va adopta limba
galiciană şi va începe să scrie literatură, declarându- se ulterior,
într-un poem, ca fiind un „hoţ de identitate”. Scrierile autoarei
galiciene au fost traduse în spaniolă, portugheză, chineză şi engleză,
în numeroase antologii de proză şi poezie.
// Vladimir ĐURIŠIĆ
(Muntenegru, n. 1982) scrie poezie, eseuri, texte teoretice şi traduce
din literatura engleză, dar este totodată şi compozitor. Poeziile sale
au apărut în numeroase reviste de literatură. În 2007, a publicat
volumul de poeme Nothing Will Soon Explode pentru care a primit Premiul Naţional de Poezie Risto Ratković.
// Menna ELFYN
(Ţara Galilor, n. 1952) este indiscutabil cea mai cunoscută poetă de
limbă galeză, scrierile sale fiind traduse în 18 limbi. Cunoscută ca
autoare a numeroase volume de poezie, proză pentru tineret, piese de
teatru şi librete. La Universitatea Trinity Saint David, predă scriere
creativă şi poezie, fiind prima femeie din Ţara Galilor căreia i s-a
acordat această calitate, de „Professor of Poetry”.
// Catharina GRIPENBERG
(Finlanda, n. 1977) aparţine minorităţii de limbă suedeză din Finlanda
şi scrie literatură în suedeză. A publicat trei volume de poezie, pentru
care a fost recompensată cu importante premii, precum Finnish National
Radio’s Poetry Prize Tanssiva Karhu (2008).
// Enes HALILOVIĆ
(Serbia, n. 1977) este poet, prozator, dramaturg şi jurnalist. Poeziile
i- au fost traduse în engleză, germană, spaniolă, rusă, arabă, turcă,
franceză, poloneză, română, ucrainiană, maghiară, slovenă, letonă,
albaneză, macedoneană, greacă, bulgară şi catalană. Halilović este
laureat al mai multor premii literare naţionale, precum: „Mesa Selimović
“, „Branko Miljković”, „Ahmed Vali”, „Djura Jaksić”, iar pentru
activitatea editorială a primit Premiul „Sergije Lajković”.
// Nikola MADZIROV (Republica
Macedonia, n. 1973) este considerat una dintre cele mai puternice voci
lirice ale Europei. Poezia sa a fost tradusă în peste treizeci de limbi
şi publicată în antologii de pe toate continentele. Este câştigătorul
celui mai prestigios premiu de poezie din Macedonia: „Fraţii Miladinovi”
acordat de Festivalul de Poezie de la Struga. Revista săptămânală
germană Der Spiegel a comparat calitatea poeziei lui Madzirov cu
poezia lui Tomas Tranströmer. Este unul dintre coordonatorii reţelei
internaţionale pentru poezie Lyrikline şi editor al revistei Diversity.
// Tomasz MIELCAREK
(Polonia, n. 1974) este poet, traducător şi jurnalist freelancer. Este
prezent în antologii de poezie în traducere engleză, bulgară, belarusă,
germană, rusă şi slovacă. În 2013 a fost distins cu prestigiosul Premiu
Jacek Bierezin, care se acordă anual pentru debut în poezie. În anul
următor a obţinut Premiul Artur Frycz pentru cea mai bună carte de
poezie, iar în 2015 volumul său, Obecność (Presence), a câştigat Premiul
Złoty Środek pentru cel mai bun titlu de poezie publicat în Polonia.
// Amir OR
(Israel, n. 1956) este autorul a 11 volume de poezie şi a două romane.
Poemele sale au fost traduse în peste 40 de limbi, de numeroase edituri
din Europa şi America. În 1990 a înfiinţat Helicon Poetry Society, în
cadrul căreia a iniţiat şi condus numeroase proiecte, printre care o
revistă de poezie şi o serie de volume de versuri, precum şi Sha’ar –
Festivalul Internaţional de Poezie şi Helicon Hebrew - Arabic Poetry
School. Este membru fondator al EACWP (European Association of Creative
Writing Programs) şi a WPM (WorldPoetry Movement).
// Alvin PANG
(Singapore, n. 1972) este un cunoscut poet, prozator, editor şi
traducător. Poemele sale au fost traduse în peste 15 ţări şi numele său
figurează în ediţia din 2013 a cunoscutului Oxford Companion to Modern
Poetry. Pentru contribuţiile sale naţionale şi internaţionale a fost
desemnat, în 2005, „Young Artist of the Year for Literature” al oraşului
Singapore, iar în 2007 şi 2008 a primit Singapore Youth Award (Arts and
Culture) şi, respectiv, JCCI Foundation Education Award.
// Kateřina RUDČENKOVÁ
(Republica Cehă, n. 1976) este poetă, prozatoare şi autoare de piese de
teatru. A publicat patru volume de poezie. Kateřina Rudčenková a
participat la numeroase festivaluri de literatură, iar poeziile ei au
fost traduse în 20 de limbi. Două volume de poezie i-au apărut în
Austria şi Serbia.
// Kārlis VĒRDIŅŠ
(Letonia, n. 1979) este poet, autor de cărţi pentru copii, traducător
şi textier. Poeziile sale au apărut în traducere la edituri din Rusia,
Polonia, Republica Cehă, precum şi în limba engleză. Printre premiile pe
care autorul leton le-a primit se numără: Premiul anual al Uniunii
Scriitorilor din Letonia (2007), Premiul Festivalului Days of Poetry
(2008) şi Premiul revistei Diena (2001 şi 2008).
// Anastassis VISTONITIS (Grecia,
n. 1952) este autorul a 11 volume de poezie, 4 volume de eseuri, tot
atâtea de călătorii, un volum de proză scurtă şi o selecţie de traduceri
din opera poetului chinez Li Ho. Este prezent cu poeme, eseuri şi
recenzii în numeroase reviste literare din Grecia şi din străinătate.
Scrierile sale au fost traduse în 20 de limbi.
// Tomomi ADACHI
( Japonia, n. 1972). Este performer şi creator de instalaţii,
compozitor, sound poet şi regizor de teatru. S-a remarcat şi ca
interpret de muzică contemporană – atât vocal cât şi instrumental.
Tomomi Adachi este singurul performer de sound poetry din Japonia şi cel
care a interpretat Ursonate de Kurt Schwitters în premieră în Japonia.
//Jaap BLONK
(Olanda, n. 1953) este compozitor, performer şi poet. Timp de aproape
20 de ani, vocea proprie a fost pentru Blonk principalul mijloc de a
descoperi şi dezvolta sunete noi. Interpretările sale vocale sunt unice
prin puterea prezenţei sale scenice şi libertatea improvizaţiei
combinată cu un simţ acut al structurii. Jaap Blonk a susţinut
performance- uri în întreaga lume, atât solo cât şi în colaborare cu
muzicieni cunoscuţi din zona muzicii contemporane.
// Joël HUBAUT
(Franţa, n. 1947). Din 1970, activitatea sa creatoare se desfăşoară sub
semnul „derivei epidemice” şi a „mixajului”. Luând forme diverse şi
surprinzătoare, scrierile ficţionale şi poetice ale lui Hubaut fac apel
la o estetică a dispersiei, devenită între timp un manifest de viaţă.
Artistul a avut numeroase apariţii, în întreaga lume: New York,
Johannesburg, Nanjing, Mexic, Berlin, Tokio, Cuba, San Francisco,
Budapesta, Londra, Roma, Copenhaga, Valencia, Quebec, Napoli, Bruxelles,
Chicago, Milano etc.
// Angelika MEYER
(Germania) este performer vocal, preocupată în mod deosebit de
literatură experimentală, poezie sonoră, improvizaţie şi muzică vocală
contemporană. Din 2008, este membră a celebrului grup internaţional
Exvoco, unul dintre primele ansambluri care a creat performance-uri după
texte poetice Dada.
//Enzo MINARELLI (Italia,
n. 1951) – Încă de la începutul anilor ’70, a devenit interesat de
relaţiile dintre poezie, sunet şi imagine. În anii ’80 a produs video
poezie şi instalaţii de video sound poetry la Centro Video Arte di
Ferrara. În 1987, Minarelli concepe Manifesto of Polypoetry, o încercare
de a teoretiza poezia sonoră. A susţinut show-uri de polipoezie în
Europa, S.U.A, Canada, Mexic, Japonia, Israel, Columbia, Brazilia.
// Hannah SILVA
(Marea Britanie) este poetă, performer, cunoscută pentru explorările ei
inovative în zona exprimării vocale şi a limbajului. Artista abordează
teme diverse, de la retorica politică (Opposition), paranormalul (Total
Man), identitatea sexuală a adolescentului (Orchid), până la alergarea
de cursă lungă (Marathon Tales).
// Peg BOYERS
(S.U.A.) s-a născut în Venezuela, dar şi-a trăit anii copilăriei şi ai
adolescenţei în Italia, Spania, Cuba, Nigeria, Indonezia şi Libia,
stabilindu-se apoi în Statele Unite ale Americii. Este cetăţean
american, dar şi o adeptă a pendulării cu dezinvoltură între diferite
culturi şi limbi, fiecare călătorie însumându-se bogăţiei sale
culturale. Printre cărţile sale se numără Hard Bread şi Honey with
Tobacco, ambele publicate de University of Chicago Press.
Organizator: Muzeul Naţional al Literaturii Române din Bucureşti
Co-organizatori: Institutul Cultural Român, Biblioteca Centrală Universitară „Carol I”
Eveniment
realizat cu sprijinul: British Council, Institutul Italian de Cultură,
Goethe Institut, Ambasada Republicii Coreea, Literature Translation
Institute of Korea, Ambasada Franței, Institutul Francez
Parteneri:
Teatrul Excelsior, Librăriile Humanitas, Green Hours jazz-cafe, Galeria
Romană, Muzeul Municipiului Bucureşti, APLER, Opera Scrisă.ro, Librăria Open Art, Tramvaiul 26, Euro CulturArt, Centrul Ceh, Ambasada Israelului în România, VINARTE
Co-producător: Radio România Cultural
Parteneri
media: RFI, Știrile TVR, News.ro, TV City, Ziarul Metropolis,
Observator Cultural, Suplimentul de cultură, LiterNet, Bookaholic,
Bookblog, Semnebune, BookHub, Filme şi Cărţi, BookMag,
AgenţiadeCarte.ro., Contemporanul, Ceașca de cultură, publicația online
IQool, LaRevista.ro, Artanumușcă.ro, onlinegallery.ro, Infinitezimal, Top business, Piața de Artă
str. Constantin Rădulescu-Motru 16,
bl. 21, ap. 201, sector 4, Bucureşti
0722-609.478
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu