joi, 18 iunie 2020

Cuvânt înainte la Între două patrii

Ana Greceanu
Între două patrii. Însemnări 1911-1920
Editura Vremea, 2013



 Citiţi un fragment din această carte.

***
Cuvânt înainte

Caietul de însemnări al Anei Greceanu are o poveste ciudată, dar şi norocoasă în felul ei. Cele câteva zeci de pagini, în limba franceză şi, sporadic, în germană, au fost scrise acum mai bine de 100 de ani, acoperind o perioadă de aproape un deceniu, de la 11 septembrie 1911 la 7 ianuarie 1921, când, din motive de boală şi de vârstă, Ana Greceanu este nevoită să-şi închidă caietul în aşteptarea unor zile mai bune. Dar ele nu vor mai veni niciodată! După câţiva ani de suferinţă şi singurătate, mai ales singurătate, Ana Greceanu moare în casa Kogălniceanu din Iaşi, în ziua de 5 martie 1926, fiind înmormântată în cimitirul "Eternitatea".

După moartea bătrânei doamne, caietul a intrat în posesia iubitei sale fiice, Gabriela (Ali), care i-a fost mereu în preajmă şi a îngrijit-o cu afecţiune până în ultimele clipe ale vieţii. Deşi ştia perfect şi nemţeşte, şi franţuzeşte, Ali n-a apucat, se pare, să citească însemnările mamei sale. Sau poate că le-a citit, fără însă a lăsa vreo mărturie despre aceasta.

La moartea Gabrielei (9 august 1938, Iaşi), jurnalul a trecut în grija surorii sale, Maria (Mica) Apotecker. Este primul şi, probabil, singurul dintre copiii Anei care a citit integral însemnările. O dovedesc semnalările, în limba franceză, pe care le-a adăugat pe unele pagini, pentru ca la sfârşitul textului să conchidă: Biata mamă, cât de bine şi [cât] de corect exprimă tot ceea ce suferă. Aş dori şi eu, dar nu reuşesc! Nu este exclus ca Mica Apotecker să fi rupt mai multe file din caiet care cuprindeau caracterizări critice şi descrieri de întâmplări neconvenabile familiei sale.

Maria Apotecker a murit în anul 1967, la Bucureşti. Din acest moment, caietul a fost preluat de fiica sa, Geta, căsătorită cu locotenentul Constantin Ghimpeţeanu; când Geta Ghimpeţeanu a decedat (1993, Bucureşti), caietul cu coperte groase, de culoare maron, a ajuns la fiica sa, Colette Ghimpeţeanu, care l-a citit şi a făcut scurte însemnări pe marginea unor pagini.

În fine, după moartea acesteia din urmă, a fost moştenit de unchiul ei, istoricul şi genealogistul Radu Scarlat Greceanu (11 mai 1915-5 octombrie 2012). Acesta a citit însemnările bunicii sale şi, sesizând interesul pentru perioada istorică respectivă, a iniţiat în 2010 traducerea lor, cu următoarea distribuţie a lucrului în echipă: descifrarea şi lectura primară - Eugenia Greceanu; decizia pentru fiecare variantă de traducere controversată - Radu Greceanu; înregistrarea şi transcrierea textului, inclusiv culegerea pe calculator: Dumitru Roman. La forma stilistică finală a participat întreaga echipă. Pasajele în limba germană, scrise în alfabetul gotic, au fost descifrate cu ajutorul domnului arhitect Dan Teodorovici, stabilit în Germania, căruia îi mulţumim şi pe această cale. Ar mai fi, poate, şi alte lucruri de spus din "laboratorul" acestei cărţi. Aş aminti, în cele din urmă, doar un singur amănunt, deloc de neglijat: vârsta la care cei doi soţi s-au încumetat să pornească în această dificilă întreprindere - 95 de ani, Radu Greceanu; 82 de ani, Eugenia Greceanu.

Soarta a vrut ca Radu Greceanu să nu mai apuce să vadă publicate însemnările bunicii sale. La 5 octombrie 2012, la venerabila vârstă de 97 de ani, patru luni şi 25 de zile, a plecat la cele veşnice, fiind înmormântat în cimitirul Ghencea Militar din Bucureşti, lângă socrul său, eroul locotenent-colonel Mihail Popescu, căzut în august 1941 în luptele de pe Frontul de Est. Aşa cum stă mărturie inscripţia: "Am luptat în Est", cioplită pe piatra mormântului său, sublocotenentul de artilerie Radu Greceanu a luat parte la campania din Est, a luptat în Crimeea şi, în aprilie 1944, a căzut prizonier. După patru ani de suferinţe în lagărele sovietice de la Mănăstârka şi Oranki, s-a întors acasă.

Socotim că această carte este omagiul cel mai potrivit pe care îl putem aduce deopotrivă bunicii şi nepotului ei, două vlăstare crescute, în timpuri diferite, din trunchiul unei vechi familii de boieri moldoveni: Grecenii.

Misiunea de a scrie acest cuvânt-înainte este, pentru mine, cu atât mai emoţionantă, cu cât ea îmi oferă prilejul de a-l evoca pe omul care m-a primit cu toată încrederea în familia sa şi, în desele noastre întâlniri şi discuţii pe teme de istorie şi de viaţă, mi-a cultivat interesul pentru genealogie, în general, şi pentru genealogia familiei Greceanu, în special. "Dan, băiatule, îmi spunea adesea, ţie îţi rămâne sarcina să continui genealogia pe linie feminină, eu nu mai am putere şi nici ochii nu mă mai ajută!" Sper să-i împlinesc dorinţa!

Cine este Ana Greceanu?

Marie Anna Albertina s-a născut la 14 ianuarie 1841 în Germania, în familia croitorului Wilhelm Friedrich Wiegand şi a Iohannei Krone, care se mutase, în martie 1840, din Berlin în mica localitate balneară Freienwalde, pe Oder, cu ape termale renumite. Aici, tatăl cumpărase o casă confortabilă, cu o mare grădină cu livadă care făcea bucuria copiilor săi. În 1916, Elisabeth Wiegand, sora cea mai mare a Anei, a lăsat, la cererea nepoatei sale Gabriela, pentru care avea o deosebită afecţiune, câteva însemnări în limba germană despre familia sa din Germania. "Astăzi (1916 - n. red.) - notează Elisabeth Wiegand - pot spune că această grădină cu livadă a fost singura bucurie pe care am avut-o în cei nouă ani cât am stat la Freienwalde..."

În casa cu livadă s-a născut Ana, fiind al patrulea copil, şi ultimul, al familiei. Iubită şi răsfăţată de surorile sale "ca o mare păpuşă", a trăit primii ani ai copilăriei în acest adevărat rai cu ape binefăcătoare. În însemnările ei, Ana îşi va aminti cu nostalgie de anii petrecuţi la Freienwalde, socotindu-i cei mai fericiţi din întreaga ei viaţă.

Deşi Elisabeth Wiegand nu spune nimic, în însemnările către Gabriela, despre dificultăţile financiare ale familiei sale, nu-i greu de înţeles că acestea au fost principalul motiv care l-a obligat, în 1849, pe croitorul Wilhelm Friedrich Wiegand să vândă casa cu livadă din Freienwalde şi să revină la Berlin, unde închiriază "două camere spaţioase" pe Friedrichstrasse 68, nu departe de artera festivă Unter den Linden. Elisabeth Wiegand vorbeşte de prăbuşirea economică declanşată de războaiele napoleoniene şi continuată de tulburările revoluţionare din 1848, care s-au dovedit a fi dezastruoase pentru întreaga Prusie. Cel mai mult de suferit au avut micile întreprinderi manufacturiere, între care şi atelierul de croitorie al lui Wilhelm Friedrich Wiegand. Strâmtorată, familia trebuie să se adapteze din mers noilor condiţii. Fetele sunt nevoite să-şi întrerupă studiile şi "să-şi găsească o ocupaţie lucrativă". Linchen se angajează funcţionară într-un magazin de săpunuri, Elisabeth, într-un atelier de mănuşi. Otilia rămâne cu o paralizie în urma unui accident. Mezina Ana, ajunsă la vârsta şcolară, urmează cursurile "Şcolii doamnei Reiher". Este ultima consemnare pe care Elisabeth o lasă Gabrielei despre Ana: "Mama voastră, notează ea, v-a vorbit adesea şi îndelung despre această perioadă, ca atare nu voi mai scrie despre ea."

Potrivit puţinelor mărturii păstrate în tradiţia celor din familie, Ana Wiegand abia împlinise 17 ani când îl cunoaşte pe comisul Scarlat Greceanu, din neamul boierilor Greceanu din Moldova, aflat la specializare în Germania. Născut în anul 1826 - aşa cum stă scris în "catastifele" genealogice ale nepotului său -, Scarlat era primul copil din cei opt ai agăi Gheorghe Greceanu şi ai energicei sale soţii, Anastasia, născută Balş, cea care l-a descurajat într-un mod destul de brutal pe poetul Vasile Alecsandri, care ar fi năzuit, după cum susţine scriitorul Costică Gane, la mâna lui Calipso, una dintre fetele ei. Urmarea? Vasile Alecsandri s-a răzbunat cum ştia el mai bine, fixându-i portretul pentru eternitate în faimoasele sale "Chiriţe", alături, fireşte, de "Aristiţa" (căsătorită cu Ioan Coruz şi apoi divorţată), "Calipsiţa" (pe numele adevărat Calipso, căsătorită cu Neculai Canănău, de care divorţează în cele din urmă) şi "Guliţă" (Gheorghe, căsătorit cu frumoasa Maria-Frieda Steege, cu care a avut trei fete: Maria, Elena, Lucia).

Dar să revenim şi să amintim că, în 1857 sau 1858, tânărul Scarlat Greceanu, care absolvise cu câţiva ani în urmă Facultatea de Medicină la Berlin, se afla la specializare în magistratură. Puţinele informaţii pe care le deţinem în acest moment al documentării noastre nu ne permit să înţelegem în ce condiţii a renunţat la profesia de medic, îndreptându-se spre magistratură (mai târziu va îndeplini funcţia de prefect al judeţului Dorohoi, dar şi de senator). La Berlin, o cunoaşte pe tânăra Ana Wiegand care, în căutarea unui loc de muncă, acceptă propunerea lui Scarlat Greceanu să-şi părăsească familia şi ţara şi să vină în Moldova, ca guvernantă a copiilor săi şi ai soţiei sale Esmeralda, născută Gherghel.

În anul 1858, când tânăra nemţoaică soseşte la moşia Tăuteşti, în ţinutul Botoşanilor, Scarlat şi Esmeralda aveau un băiat şi trei fete, cu vârste cuprinse între şase şi un an: Sebastian (Bastică), şase ani; Maria, patru ani; Sevastiţa, doi ani şi Atenais, un an. Peste doi ani, Esmeralda îi va mai dărui soţului un băiat: Ion Emil, născut la 19 ianuarie 1860. Se pare că această din urmă naştere a fost dificilă, ducând în doar două luni la moartea mamei, la 7 aprilie 1860.

Rămas văduv, Scarlat Greceanu îşi pune toată nădejdea în tânăra guvernantă Ana Wiegand, în grija căreia rămân creşterea şi educarea celor cinci copii. Curios, în însemnările sale, Ana nu va pomeni niciodată de această perioadă din viaţa ei, şi nici de copiii Esmeraldei. Nu ştim cât de ataşată a fost de aceşti copii, dacă i-a învăţat franceza şi germana, pe care ea le ştia perfect din familie, dacă i-a îndrăgit sau nu, dacă a mai ţinut legătura cu vreunul dintre ei după ce a plecat fiecare la casa lui...

Ceea ce ştim cu certitudine este că, în anul 1868, după câţiva ani de văduvie, Scarlat Greceanu s-a însurat cu Ana Wiegand. Soţul avea 42 de ani, iar soţia 27. Chiar în anul următor Ana îi dăruieşte o fată: Camille (18 octombrie 1869, Borzeşti - 23 martie 1953, Iaşi). Vor urma alte două fete - Gabriela (18 noiembrie 1870 - 9 august 1938, Iaşi), Maria (12 februarie 1874, Botoşani - 1967, Bucureşti) - şi un băiat: Scarlat (19 februarie 1875, Botoşani - 27 mai 1957, Râmnicu Sărat).

Moşia Tăuteşti, unde a trăit numeroasa familie a lui Scarlat Greceanu, are o poveste lungă şi zbuciumată. Nu e locul să o derulăm aici, dar nici nu putem merge mai departe fără a-i ajuta pe cititori să înţeleagă cât de cât realitatea acelor timpuri. În lucrarea sa de căpătâi, Sate pe Jijia de Sus, apărută sub egida Institutului Român de Genealogie şi Heraldică "Sever Zotta" din Iaşi, genealogistul Eugen D. Nicolau arată că, la 15 decembrie 1854, Scarlat Greceanu a cumpărat de la aga Costache Catargiu întreaga moşie Tăuteşti-Simioneşti cu 7000 de galbeni. Din actul de vânzare reiese că vânzătorul avea această moşie ca danie de la răposata lui soţie, Pulheria Lazu.

Potrivit lui Ion Ionescu de la Brad (1818-1891), ilustru agronom, economist şi scriitor, care s-a documentat la faţa locului pentru lucrarea sa Agricultura în judeţul Dorohoi, Tăuteştii lui Scarlat Greceanu - cu peste 900 de fălci (circa 1290 de hectare) - erau împărţiţi, la 1866, în două cătune, pe care proprietarul voia să le unească. Numai că locuitorii s-au împotrivit, neîndurându-se să-şi lase casele şi grădinile şi să se mute în altă parte. "Din această pricină - notează acelaşi Ion Ionescu de la Brad - nici nu voiesc a lucra pământurile ce li s-au dat la locul unde vrea proprietarul a-i strâmtora."

În 1873, Scarlat Greceanu vinde aproape jumătate din moşia Tăuteşti (328 de fălci), iar peste opt ani, la 5 februarie 1881, îi vinde lui Scarlat Romano din Fălticeni partea rămasă, întreaga familie mutându-se la Botoşani. Un an mai târziu, la 11 decembrie 1882, Scarlat Greceanu moare, lăsându-şi soţia şi copiii într-o situaţie financiară precară. Nici despre această perioadă din viaţa familiei Ana Greceanu-Wiegand nu lasă mărturie, iar sursele documentare, sărace la acest moment, nu ne ajută să înţelegem ce s-a întâmplat după moartea capului familiei. Faptul că Ana Greceanu nu pomeneşte un cuvânt despre copiii din prima căsătorie a răposatului ei soţ ne face să presupunem că, în intervalul 1892-1900, a intervenit o ruptură în familie, cu urmări negative şi în plan financiar. În 1882, Ana avea 41 de ani şi patru copii cu vârste cuprinse între 13 şi 7 ani! Pentru orice văduvă, această situaţie ar fi însemnat, din start, un mare handicap. Nu însă şi pentru Ana Greceanu! Femeie energică, în vinele căreia curgea sânge german, aceasta se va dărui cu toată fiinţa creşterii copiilor rămaşi orfani de tată, străduindu-se din toate puterile să le asigure o educaţie aleasă, la nivelul elitei Botoşanilor acelor vremuri, şi un viitor sigur. Într-o scrisoare din 4 decembrie 1948, păstrată în arhiva familiei doctorului Sergiu Groholschi-Miclescu, Maria Neculcea, din Fălticeni, îi scria Cameliei Enăcescu (fata cea mai mare a Anei), fostă colegă de şcoală la Botoşani: "Ce bine crescute eraţi voi (fetele Anei Greceanu - n. red.) şi încă ce apreciate de cercul de elită în care vă învârteaţi cu societatea Şezătoarea, înfiinţată de voi..." Într-adevăr, Ana Greceanu şi-a susţinut fetele (pe Camille şi Gabriela) în fondarea, la 11 noiembrie 1891, a societăţii de domnişoare "Şezătoarea", bine cunoscută şi apreciată în oraş, care a fiinţat mai bine de zece ani, sprijinind cu cărţi didactice şi haine un număr de 24 de elevi săraci (12 băieţi şi 12 fete) până la terminarea studiilor secundare. Membrele societăţii se adunau în locuinţele lor, unde lucrau împreună diverse obiecte artizanale, timp în care se organizau şi spectacole culturale şi se comercializau lucrurile de mână executate.

După anul 1900, probabil odată cu plecarea mezinului Scarlat (Charles-Cărluţă) la Bucureşti, la Şcoala de Poduri şi Şosele, Ana se mută la Iaşi, unde închiriază un apartament pe str. Lăpuşneanu şi locuieşte împreună cu Gabriela, având-o aproape şi pe Maria (fata cea mai mică), măritată cu doctorul Nicolae Apotecker şi locuind, în 1908, împreună cu fiica lor, Geta, pe strada Albă nr. 16, devenită, prin 1913, strada Elena Doamna nr. 16.

În timpul războiului va fi găzduit, în casa de pe strada Lăpuşneanu, şi medalistul francez André Lavrillier, care făcea parte din misiunea militară franceză a generalului Berthelot. După război, Gabriela Greceanu capătă o locuinţă în strada Kogălniceanu 11 (în fosta casă a lui Mihail Kogălniceanu), unde se mută şi Ana.

Începute în septembrie 1911, când Ana Greceanu ajunsese la vârsta de 70 de ani, însemnările descriu viaţa cotidiană a Iaşilor din anii războaielor balcanice şi ai Primului Război Mondial, cu cortegiul ei de nenorociri, cu momentele dificile provocate de înfrângerile armatei române, cu atmosfera apăsătoare din vremea refugiului guvernului din Bucureştii aflaţi sub ocupaţie germană, cu aglomerarea populaţiei în Moldova, având drept consecinţă lipsa alimentelor şi scumpetea insuportabilă, amplificată şi de militarii ruşi, care vindeau, la preţuri fabuloase, tot ce aduseseră cu ei din Rusia sau ceea ce luaseră cu japca din gospodăriile românilor.

Pe acest fundal dramatic, Ana îşi brodează propriile gânduri şi trăiri, mereu îngrijorată de ziua de mâine, aşteptând, însingurată, într-o cameră de la etaj, sosirea fiicei sale Gabriela (Ali) din numeroasele deplasări prin oraşele Moldovei, în calitate de inspectoare a Societăţii Ocrotirea Orfanilor de Război, condusă de Olga Sturdza (1884-1971).

Trăindu-şi bătrâneţile între lecturile literare din franceză şi germană, dar şi din scriitorii români (ce-i drept, mai rar), oscilând de dimineaţă până seara între cusut şi brodat, Ana este atentă la tot ce se întâmplă în jurul ei, în viaţa culturală a Iaşilor (pe care nu ezită să o critice pentru formalismul ei), vrea să ştie ce se petrece în ţară şi în lume, este la curent cu ultimele apariţii editoriale la Paris şi Berlin, este abonată la revista Les Annales, dar şi la ziarele româneşti, dornică să nu-i scape nimic din tumultul începutului de secol XX.

Iat-o meditând, într-una din pagini, la propria-i condiţie: "O mulţime de idei mi se înghesuie în cap, dar care nu pot fi scrise, speranţe, îndoieli, mânii, recunoştinţă, care, însă, nu sunt înţelese şi care, poate, vor stârni ironii. Urăsc ironia, ea mă umileşte, mă intimidează. De aceea o evit, însă nu-i iert pe cei care mi-au arătat-o vreodată. Oare, cu vârsta, devenim răutăcioşi? Nu, nu cred, dar suntem mai calmi, mai clarvăzători. Mi-am păstrat tot entuziasmul pentru tot ceea ce este măreţ, frumos şi viteaz, dar acum deosebesc mai bine minciuna de adevăr, ceea ce de multe ori mă mâhneşte. E atât de plăcut să ai încredere în toate, să nu ai bănuieli. Vai! Acest lucru nu e posibil."

Câteva pagini mai încolo, o descoperim descriindu-şi zbuciumul sufletesc în care a pus-o soarta. Nemţoaică prin naştere, româncă prin adopţie, ea suferă în ascuns atunci când, în Primul Război Mondial, trupele germane sunt înfrânte sau se bucură, tot în ascuns, când acestea se apropie victorioase de graniţa Moldovei.

Trebuie să fi fost dureros pentru această femeie lucidă să nu aibă cu cine să-şi împărtăşească gândurile: "12 decembrie 1916. Peste tot îngrijorare. Toată lumea se întreabă: oare germanii vor lua şi Iaşii? Sau se vor opri la graniţa Moldovei, la Milcov, râul care separă cele două provincii? Nicu (Apotecker - n. red.) este de această din urmă părere şi cred că este corectă. Nu mi-e teamă dacă vin la Iaşi şi aproape că îi doresc. În mine se dă o mare luptă. Îmi doresc victoria românilor şi deplâng că atâţia sărmani soldaţi au căzut în luptă. Dar, în acelaşi timp, aş fi disperată dacă germanii ar fi bătuţi. Să nu mi se spună că nu există iubirea de patrie."

Când simte că Germania este pe punctul să piardă războiul, adaugă: "Nu putem face nimic, cel mai bine e să lăsăm totul în grija lui Dumnezeu şi să avem încredere. Chiar dacă mi-aş putea desprinde gândurile de acest dezastru mondial, eu sufăr pentru două ţări: dacă doresc victoria germanilor, tremur pentru viitorul României; dacă sunt mulţumită că aceştia din urmă câştigă, îi plâng pe germani cu tot sufletul. Mă aflu în situaţia Camilei, sora fraţilor Horaţi. Am două patrii, care-mi este mai dragă?"

Însemnările Anei îmbracă de multe ori caracterul unei cronici istorice subiective, din care se vede că autoarea nu iartă pe nimeni. Opiniile ei sunt cu atât mai interesante cu cât vin din partea unei nemţoaice care a trăit printre români, s-a adaptat la modul lor de viaţă, dar şi-a păstrat întotdeauna spiritul tipic german.

Cititorul care va avea răbdarea să parcurgă aceste pagini scrise cu un secol în urmă va descoperi în autoarea lor o femeie înzestrată cu un spirit de observaţie şi o inteligenţă ieşite din comun. Ana Greceanu a fost o autodidactă, al cărei spirit iscoditor aminteşte de distincţia doamnelor de odinioară. A scris nu ca să facă literatură, ci ca să se ştie că a existat şi a suferit: "Într-o vreme foarte tristă pentru mine, când mă simţeam atât de singură şi de părăsită, am scris ce se întâmpla şi ce simţeam atunci. Cred că voi pune pe foc aceste foi, la ce bun să se întristeze copiii mei de ceea ce a fost. Şi nici nu vreau ca alţii să le citească."

Întâmplarea fericită a făcut ca acest caiet să nu ajungă în soba din camera Anei, de pe strada Lăpuşneanu din Iaşi, sobă al cărei horn şubrezit de vreme lua foc de multe ori, dându-i chiriaşei mari bătăi de cap şi de inimă.

Radu şi Eugenia Greceanu - ca să-i numesc doar pe ei doi din şirul celor care au făcut ca acest caiet să vadă lumina tiparului - îl încredinţează cu toată dragostea cititorilor.

(Dumitru Roman)

Hai să vorbim despre viaţă, piesa anului 2019

Ana Sorina Corneanu
Hai să vorbim despre viaţă
Editura UNITEXT, 2020

 Citiţi un fragment din această carte.

*****
Hai să vorbim despre viaţă, piesa anului 2019

Ana Sorina Corneanu scrie cel mai lung monolog din câte am citit eu în orice piesă de teatru. Poate mă înşel. Simt că mă înşel. E uman după 11 săptămâni de carantină pe coasta de est a S.U.A.

Aş întreba-o pe Ana Sorina cine e acela / aceea care o sună pe Greta la finalul piesei -- "... în scenă, în spot vor fi doar balerinii şi un telefon mobil care sună". Câteodată, la clasă, îi pun pe studenţii mei să citească cum se termină o piesă. Ultimele cuvinte sau didascaliile. Îi pun să le citească individual sau într-un cor ad-hoc. Pentru mine, monologul Gretei începe cu aceşti balerini pe care ea nu ii poate purta şi, în locul lor, este într-o ţinută care, de la începutul piesei ni se spune că, "nu i se potriveşte". Greta nu este la locul ei. Gândindu-se la cei cu familii mari şi griji şi mai mari, Greta nu e căsătorită, nu are copii, deci viaţa ei ar fi floare la ureche. Pentru că ne place să cuantificăm. Împărţim femeia în cea productivă (câţi copii are) şi cea... stearpă (chiar dacă este foarte posibil să fie alegerea ei). Împărţim femeia în cea care trebuie să fie măritată de timpuriu tot pentru a putea să procreeze şi femeia care dacă nici până la 30 de ani nu s-a măritat, s-a gândit egoist doar la ea.

Greta a avut un vis. Şi acel vis nu s-a împlinit. Acum va fi înghiţită nu neapărat de anonimat, ci într-o viaţă care nu este a ei. Ce faci când visul tău s-a stins? Te gândeşti că până la urmă toate au rostul lor, că tot răul spre bine sau ce?! Ne agăţăm de expresii ca de un colac de salvare ca şi când ele ne vor salva. Au contraire.

Greta se va îneca în munca inutilă a corporaţiilor. Visul ei de a fi o dansatoare este acum înlocuit de un nimic. Şi aici cred că stă şi puterea piesei: Gretei i s-a luat scena şi, în locul balerinilor, păşeşte, culmea!, pe podelele lucioase ale nesfârşitei monstruoasei şi traumatizantei lumi corporatiste.

Dar ce ni s-a luat nouă dacă nu o putem admira pe Greta? Deşi piesa este scrisă înaintea pandemiei se potriveşte ideal cu ceea ce trăim. Vom învăţa vreodată să apreciem arta? Dar, şi mai important, de ce am aştepta să se termine această criză ca să o apreciem? Şi de ce nu e arta introdusă în şcoli? De ce nu este dansul făcut de 3-4 ori pe săptămână la fel ca matematica sau limba română? Şi de ce la literatura română nu se citeşte din cea scrisă de femei?

Toate aceste de ce-uri ne transformă într-o Greta. Pierdem când preferăm să vedem "lumea în facturi, griji, cifre, nevoi imediate". Soluţia propusă vine prin dans. Nu întâmplător motto-ul piesei este din Pina Bausch,"Dansaţi, dansaţi, altfel suntem pierduţi." La mii de kilometri distanţă, într-o vară incertă într-un an care ne ţine bătuţi în cuie în case, Greta s-ar potrivi foarte bine celor cinci protagoniste din piesa mea finalistă a aceluiaşi concurs UNITER, Femeia care tot uita să se nască, şi, împreună, ar dansa până când corpurile lor ar deveni doar unul, închizându-i pe dinăuntru pe cei care vor să trăiască în trecut, iar lor rămânându-le scena.

Eseistul Coşbuc - Vorba de acasă

George Coşbuc
Vorba de acasă - eseuri, povestiri şi schiţe filozofice
Editura Vremea, 2020



 Citiţi un fragment din această carte.

*****

Eseistul Coşbuc

Tradiţia şcolară, criticii literari, opinio communis îl reduc pe Coşbuc la statutul de versificator popular. Astăzi, nici măcar poetul nu e studiat cum se cuvine, numele său având inconsistenţa unui mit expirat. Volumul de faţă, alcătuit din câteva zeci de eseuri, studii şi povestiri filozofice îşi propune să corecteze această imagine despre autorul lui El Zorab. George Coşbuc nu este doar unul dintre cei mai rafinaţi şi cultivaţi scriitori români, ci unul dintre cei mai "avangardişti" filozofi ai limbii şi ai mitologiei autohtone. Cu opt decenii înaintea lui Constantin Noica el a propus o adevărată "metafizică" românească, aducând la lumină sensuri revelatorii ale unor expresii, locuţiuni şi metafore lingvistice; cu patru decenii înaintea lui Georges Dumézil a intuit structura indo‑europeană a basmului românesc.

Coşbuc a fost un cititor împătimit şi profesionist, un poliglot de calibru dotat cu geniu lingvistic şi artistic. Ca în cazul unor Cantemir, Budai‑Deleanu, Cipariu, Haşdeu, Blaga sau Eliade, fabulosul Coşbuc a căzut pradă "sindromului liliputan" al unei culturi în care bântuie spectrul literaturii şi al eseisticii anecdotico‑moralizante. Într‑o asemenea cultură anvergura e minimalizată şi identificată din start cu o carenţă a talentului şi "originalităţii". Într‑o asemenea cultură nu eşti recunoscut decât cu preţul unei autoamputări drastice sau al sinuciderii intelectuale. Drama lui Coşbuc (şi a celorlalte nume citate) constă aşadar în anvergura intelectuală greu de perceput, preţuit şi acceptat ca atare. Admiraţia provine din cunoaştere; dispreţul şi minimalizarea, din ignoranţă. Cu sau fără acceptul "instanţelor" publice, Coşbuc rămâne cel mai complet scriitor român din toate timpurile - poet, clasicist, folclorist, filozof, istoric, pedagog. Parcurgând volumul de faţă ne dăm seama, pe de o parte, cât de nedrept a fost amputat de‑a lungul vremii, pe de altă parte, cât am pierdut noi, moştenitorii operei sale, din cauza acestei amputări.

Aş dori să amintesc doar trei aspecte, oferind implicit şi trei piste de lectură. În primul rând, trebuie subliniată acribia poetului, obsesia exactităţii, a logicii şi amănuntului relevant. Coşbuc se înscrie în matca filologiei germane şi franceze din secolul al XIX‑lea, speculaţiile sau concluziile sale fiind întotdeauna argumentate ştiinţific. Chiar dacă nu şi‑a încununat studiile cu o diplomă universitară, din fiecare paragraf răzbate obsesia argumentului. Profesionismul e dublat de inteligenţă şi fler exegetic. Fiecare text se citeşte cu sufletul la gură, nu doar pentru calitatea lui scriitoricească, ci şi datorită spectaculozităţii lui (uneori pe un ton mucalit). Spre deosebire de universitarul sec, tehnic, voit inexpresiv, Coşbuc "empatizează" atât cu tema dezbătută, cât şi cu publicul pentru care scrie. Adesea el i se adresează direct cititorului, folosind un "tu" fratern, ca şi cum acesta ar participa efectiv la încolţirea gândului. De aici, o a treia componentă: pedagogia. Urmaş al tradiţiei greco‑catolice, inaugurată de corifeii Şcolii Ardelene, Coşbuc nu face artă pentru artă, ştiinţă pentru ştiinţă, publicistică pentru publicistică; el scrie pentru a educa, pentru a lămuri şi, nu de puţine ori, pentru a corecta (multe articole denunţă greşeli de exprimare, etimologii false, nocivitatea superstiţiilor, extravaganţa unor cutume). Dincolo de savoarea şi densitatea lor intelectuală, "vorbele de acasă" au şi un notabil efect psihedelic. Citindu‑le, eşti transportat într‑un univers al duhurilor care vorbesc altă limbă, mai apropiată de cea primordială, o limbă plină de energia Increatului.

*
Coşbuc[i] e un ansamblu de paradoxuri. El posedă o cultură vastă, profundă şi rafinată, dar, în acelaşi timp, scrie pentru toată lumea. E ardelean pur sânge, dar scriitor român universal. E "sămănătorist" (a întemeiat şi condus, un an de zile, Semănătorul, devenit ulterior Sămănătorul), dar şi degustător al literaturilor exotice (sanscrită, greacă veche, latină). E greco‑catolic format în aspra şi nobila tradiţie a Şcolii Ardelene, dar şi un incorigibil "pişicher", pus mereu pe farse, glume şi pozne. Fotografiile îl arată bătrânicios încă din tinereţe. Totuşi, sufleteşte, pare un etern june prim. Manualele şcolare, Istoriile literare îi consacră prezentări consistente. Coşbuc n‑a fost însă doar poetul, eseistul, pedagogul, traducătorul genial, de care ştie orice absolvent de gimnaziu, ci şi un fiu al Bisericii greco‑catolice.

S‑a născut, pe 20 septembrie 1866, într‑o familie greco‑catolică din Hordou, pe Valea Sălăuţei, şi a urmat, timp de opt ani, Gimnaziul Superior Greco‑Catolic din Năsăud. Aici l‑a avut coleg pe Vasile Rebreanu, tatăl lui Liviu. Programa de studii cuprindea: religie, limbă latină, limbă română, limbă germană, limbă maghiară, matematică, ştiinţele naturii, geografie, în primele clase, la care se adăugau, în clasele superioare, greaca veche, logica, fizica, psihologia, istoria filozofiei. În timpul studiilor gimnaziale din Năsăud, Coşbuc începe să compună versuri, devine un latinist de top, învaţă germana şi greaca veche, studiind Biblia din scoarţă‑n scoarţă, competenţă care‑i va fi de ajutor mai ales în redactarea comentariului la Divina Commedia. În ultimii ani de gimnaziu va conduce "societatea" culturală a elevilor, "Virtus Romana Rediviva". S‑a păstrat una din lucrările de bacalaureat (1884), dedicată lui Petru Maior, "apologet al românismului şi redeşteptător apostol al naţionalităţii noastre". Lucrarea respectă ortografia cipariană şi e un veritabil imn adus Şcolii Ardelene. La absolvire, tatăl său doreşte să‑l înscrie la Seminarul din Gherla, sperând că şi George va deveni preot greco‑catolic. Dar adolescentul, speriat de o asemenea "carieră", încurcă actele şi ratează înscrierea. După un an de "studenţie" clujeană, răstimp în care traduce nu mai puţin de 480 poeme din greaca veche, pleacă la Sibiu. Invitat de Slavici, intră în redacţia revistei Tribuna. "Fişa postului" prevede culegerea şi publicarea, la zi, a... preţurilor produselor alimentare din pieţele sibiene. Dincolo de latura anecdotic‑absurdă a "slujbei", cei trei ani petrecuţi la Sibiu au fost printre cei mai rodnici pe plan literar: a tradus, a citit, dar mai ales a compus. La sfârşitul anului 1889 (şase luni după moartea lui Eminescu) George Coşbuc ajunge la Bucureşti, cu o scrisoare de recomandare din partea lui Slavici către Titu Maiorescu. Merită amintit şi faptul că junele redactor al Tribunei spera obţinerea unei burse de studii în Germania din partea mitropolitului Ioan Vancea de la Blaj.

Fără excelenta cunoaştere a limbilor clasice (greaca veche şi latina), pe care George Coşbuc a dobândit‑o la Gimnaziul greco‑catolic din Năsăud, cultura noastră ar fi fost văduvită şi de câteva traduceri majore: Odiseea lui Homer (adolescentul de numai 16 ani primise un premiu, de trei taleri, pentru transpunerea în româneşte a cântului XI); Eneida şi Georgicele lui Virgiliu; Parmeno, o comedie a lui Terenţiu etc. Dar obsesia ultimelor două decenii din viaţa poetului a fost Divina Commedia. Pe lângă traducerea capodoperei lui Dante, el s‑a înhămat şi la redactarea unui imens comentariu, în italiană, destinat specialiştilor străini. Comentariul a rămas în manuscris până în anii 1960, când a fost editat de Alexandru Duţu şi Titus Pârvulescu. Poetul român intenţiona să refacă întreaga cronologie a Divinei comedii, plecând de la observaţia că Dante calculase data pascală după calendarul iulian, nu după cel gregorian, urmat de comentatorii săi recenţi. În realizarea acestui proiect a fost ghidat de canonicul Octavian Domide (1869‑1949), absolvent al aceluiaşi Seminar de la Năsăud. Părintele Domide, profesor de dogmatică şi duhovnic la Seminarul greco‑catolic din Gherla, studiase la Roma, unde obţinuse un doctorat în filozofie şi unul în teologie. Stăpânea la perfecţie nu doar latina şi italiana, ci şi bibliografia dantescă. Lui îi aparţine versiunea finală a comentariului propus de Coşbuc. Din biblioteca prietenului său, poetul se înfrupta cu lecturi teologice importante, precum Predicile faimosului iezuit din secolul al XVII‑lea, Paolo Segneri.

(Cristian Bădiliţă)


[i] Paginile care urmează reproduc, parţial, capitolul "George Coşbuc (1866‑1918), un copac în câmpul cu spanac" din Geniul greco‑catolic românesc, Editura Vremea, Bucureşti, 2019, pp.175‑178. Pentru viaţa lui Coşbuc, excelenta monografie a lui Gavril Scridon, Viaţa lui George Coşbuc, ediţia a doua, Editura Şcoala Ardeleană, Cluj‑Napoca, 2016.

Aaron Florian şi naşterea patriotismului modern - Patria, patriotul şi patriotismul

Aaron Florian
Patria, patriotul şi patriotismul
Editura Vremea, 2020


 Citiţi un fragment din această carte.

*****
Aaron Florian şi naşterea patriotismului modern

Teoriile politice, sociale şi economice fundamentate de revoluţionarii români de la 1848 au trecut prin numeroase procese de evaluări şi reevaluări. Paşoptiştii au fost elogiaţi fie drept cei care inaugurează calea către modernizare şi occidentalizare, fie au fost acuzaţi, din cauza folosirii unor modele culturale străine, de trădarea adevăratei identităţi naţionale (în ciuda faptului că aportul lor teoretic la definirea acestei identităţi a fost hotărâtor). Din rândurile celor activi în preajma Revoluţiei de la 1848 face parte şi Aaron Florian, profesor, istoric şi publicist greco-catolic cu origini transilvănene, dar care a trăit cea mai mare parte a vieţii în Ţara Românească[i]. El poate fi considerat un exemplu tipic de cărturar român de la mijlocul veacului al XIX-lea care şi-a desfăşurat activitatea într-una dintre numeroasele epoci de tranziţie a culturii şi societăţii româneşti.

S-a născut în anul 1805, în familia lui Ioan Florea, preot greco-catolic şi învăţător în satul Rod, situat în bogata zonă a tradiţiilor româneşti din Mărginimea Sibiului. A urmat studii elementare la Sibiu, gimnaziale la Blaj şi universitare la Pesta. Din 1826 a fost adus la sud de Carpaţi de Dinicu Golescu pentru a conduce şcoala întreţinută de acesta şi unde a devenit responsabil cu predarea majorităţii disciplinelor. Debutând în activitatea didactică sub directa oblăduire a marelui boier şi cărturar de inspiraţie iluministă, Florian îşi va păstra toată viaţa încrederea în posibilităţile nelimitate ale educaţiei şcolare, văzută ca factor al emancipării populare, dar şi ca principal instrument al afirmării şi difuzării ideii naţionale.

În 1831 a obţinut postul de profesor de Geografia şi Istoria sfântă la Şcoala Centrală din Craiova, iar în 1832 s-a stabilit în Bucureşti, unde a ocupat Catedra de Istorie Universală la clasele I-II umanioare de la "Sf. Sava", printre elevii săi numărându-se şi mulţi dintre viitorii revoluţionari paşoptişti. În paralel cu cariera didactică, el a desfăşurat şi o entuziastă activitate de ziarist, într-o perioadă de pionierat a presei româneşti. Cel care îi va înlesni debutul în viaţa publicistică din Ţara Românească a fost chiar Ion Heliade Rădulescu, transilvăneanul împrumutând de la omul de cultură muntean un anumit spirit întreprinzător manifestat în multe dintre activităţile sale desfăşurate în perioada pre-revoluţionară. De exemplu, pe lângă colaborarea constantă la publicaţiile girate de creatorul Curierului românesc, Florian a reuşit editarea gazetei România, prima apariţie cotidiană din istoria presei naţionale, dar care a avut o existenţă efemeră, de numai un an.

Ca o recompensă oficială a capacităţilor şi realizărilor sale, profesorul de istorie de ,,Sf. Sava" a fost înnobilat în mod simbolic de către domnitorul Alexandru Dimitrie Ghica cu rangul boieresc de medelnicer. O altă recunoaştere a cunoştinţelor sale, în special în domeniul trecutului naţional, o reprezintă şi numirea în funcţia de secretar al ,,Comisiei Documentale pentru transcrierea hrisoavelor mănăstirilor", post pe care l-a deţinut începând cu anul 1842.

În anii 1848-1849, Aaron Florian s-a implicat în evenimentele revoluţionare atât din Ţara Românească, cât şi din Transilvania. Astfel, după ce a participat la Marea Adunare Naţională de la Blaj, a fost numit de guvernul revoluţionar de la Bucureşti în funcţia de administrator al judeţului Dolj, iar după intervenţia trupelor turceşti în Ţara Românească s-a refugiat la Sibiu, unde a deţinut funcţia de secretar al Comitetului Naţional Român. Ameninţat de intervenţia trupelor maghiare în Transilvania, a revenit la sud de Carpaţi, unde a fost însă arestat de noile autorităţi contra-revoluţionare. După ce a fost anchetat în mod amănunţit, a fost expulzat alături de alţi profesori de origine transilvană implicaţi în evenimentele din Ţara Românească. În următorii ani a fost nevoit să trăiască o perioadă la Sibiu, iar apoi în capitala imperială habsburgică, confruntându-se cu mari dificultăţi materiale.

După aproximativ un deceniu de exil, Aaron Florian a obţinut acordul autorităţilor de a se reîntoarce în Ţara Românească şi de a reocupa o catedră la "Sf. Sava", iniţial ca profesor de Retorică, apoi de Istorie universală şi chiar de Statistică. El a mai activat în diferite comisii din cadrul Ministrului Cultelor şi Instrucţiunii Publice, având o contribuţie importantă la întocmirea programelor, a regulamentelor şcolare şi a proiectelor de legi privind învăţământul, participând inclusiv la verificarea manuscriselor cărţilor didactice şi la înfiinţarea Universităţii din Bucureşti, în cadrul căreia a deţinut, pentru scurt timp, Catedra de Istorie critică şi universală. Meritele culturale deosebite ale lui Aaron Florian au căpătat o adevărată recunoaştere în 1870, când acesta a devenit membru al Societăţii Academice Române, la alcătuirea statutelor căreia contribuise încă din 1863. În 1871, în urma unor divergenţe cu Christian Tell, ministru al Instrucţiunii, dar şi din cauza unor probleme mai vechi de sănătate, s-a retras definitiv din viaţa publică, trăind într-un anonimat aproape total, până la decesul său din anul 1887, la vârsta de 82 de ani.

În concluzie, dincolo de preocupările sale în diverse domenii, cele mai constante şi îndelungate eforturi au fost depuse de cărturarul transilvănean pentru edificarea unui învăţământ românesc modern, cariera sa în acest domeniu întinzându-se pe aproximativ patruzeci de ani. Cărţile cu scop educativ tipărite de profesorul de la "Sf. Sava" s-au bucurat de un mare succes în mediul şcolar şi în afara acestuia, circulând şi fiind cunoscute inclusiv în Moldova şi Transilvania. Perioada de maxim randament intelectual a fost atinsă de Aaron Florian în anii premergători Revoluţiei de la 1848, atunci când vor apărea cele mai importante lucrări ale sale.

În 1834 el a debutat cu două volume: Catihismul omului creştin, moral şi soţial şi Elementuri de gheografie pentru trebuinţa tinerilor începători, ambele destinate unor scopuri didactice. Primul a fost un adevărat ,,bestseller", fiind retipărit până în 1889, sub diferite denumiri, în douăzeci şi opt de ediţii, în timp ce manualul de geografie va mai cunoaşte până în 1839 încă trei tiraje.

În 1835 apare primul volum din Idee repede de Istoria Prinţipatului Ţării Rumâneşti, cea mai cunoscută scriere a sa, considerată a fi primul manual de Istorie românească într-un moment când aceasta nu era încă o disciplină distinctă în şcolile de stat din Muntenia. În volumul al II-lea, personajul central este Mihai Viteazul, menit să întruchipeze, în viziunea lui Florian, idealul unităţii tuturor românilor, concept preluat şi mult amplificat mai târziu de fostul său elev de la "Sf. Sava", Nicolae Bălcescu[ii].

Tot în 1835 el mai editează o nouă lucrare didactică intitulată Elementuri de Istoria Sfântă a legii vechi şi a celii nouă, al doilea său mare succes editorial, care până 1883 va ajunge să totalizeze douăzeci şi două de ediţii în diferite variante revizuite. Fiind o adaptare a Bibliei pe înţelesul micilor şcolari, volumul se dorea un supliment şi o completare la Catihismul omului creştin, moral şi soţial.

Nereuşind să termine grandiosul proiect vizând istoria statului muntenesc, din care a reuşit să tipărească doar trei volume din cele opt preconizate, el se va orienta spre întocmirea unei lucrări de sinteză care să cuprindă într-un singur tom întregul trecut al Ţării Româneşti. Această nouă realizare cu un scop didactic mult mai bine definit o va publica în 1839, fiind urmată de alte două ediţii, în 1843 şi 1847.

În 1840 este finalizată prima parte din Vocabularul franţezo-românesc, la care lucraseră Aaron Florian, Petrache Poenaru şi Gheorghe Hill, al doilea volum fiind tipărit în 1841, ambele apărute la comanda şi sub egida Colegiului "Sf. Sava", unde erau profesori toţi cei trei autori.

În 1843 îi apare una dintre cele mai interesante cărţi, Patria, patriotul, patriotismul[iii], în care se pot identifica uşor multe dintre ideile şi idealurile politice şi naţionale ale generaţiei paşoptiste. Comparativ cu majoritatea lucrărilor editate de Florian, aceasta nu va cunoaşte decât o singură ediţie, fapt datorat, cel mai probabil, ,,sensibilităţii" tematicii abordate, care putea stârni mari suspiciuni din partea oficialităţilor statului.

În 1845 este tipărit manualul de istorie universală Elemente de istoria lumii, bazat pe bogata experienţă acumulată de profesorul ardelean în predarea acestei materii în învăţământul din Muntenia. Lucrarea depăşeşte tot ce se realizase până atunci în acest domeniu prin diferite traduceri şi compilaţii.

După întoarcerea din exilul post-revoluţionar, numărul scrierilor originale tipărite de Aaron Florian s-a redus semnificativ, profesorul de la Sf. Sava concentrându-se mai ales pe reeditări actualizate ale unor volume apărute în deceniile anterioare. În 1858, pornind de la o parte a conţinutului celui de al doilea tom din Idee repede de Istoria Prinţipatului Ţării Rumâneşti, el va scoate o nouă carte intitulată Mihaiu II Bravulu, biografia şi caracteristica lui, revenind astfel asupra domnitorului unificator într-un moment în care simbolistica legată de numele acestuia era mai de actualitate ca oricând.

În perioada interbelică, Nicolae Iorga a publicat rezumatul cursului de istoria românilor ţinut de Florian la "Sf. Sava" în preajma Unirii Principatelor din 1859, revizuindu-şi, cu acest prilej, opiniile iniţial defavorabile asupra activităţii didactice desfăşurate de cel care îl precedase la Catedra de Istorie Universală a Universităţii din Bucureşti[iv].

În 1870 îi apare şi o ultimă lucrare originală, un mic volum de numai 64 de pagini, în care Florian face o scurtă analiză a sistemului public de învăţământ, evidenţiind şi posibile măsuri pentru îmbunătăţirea generală a acestuia.

*
Citind cu atenţie paginile scrise de Aaron Florian, nu putem să nu observăm remarcabila sa mobilitate intelectuală, care îi permite să asimileze, să concilieze şi să adapteze realităţilor autohtone idei şi concepte provenite din diferite curente cultural-ideologice occidentale, mai vechi sau mai noi. Încă de la început trebuie spus că natura educaţiei primite, specificul funcţiei sale didactice, dar şi locul pe care a ajuns să-l câştige în societatea muntenească pre-paşoptistă au reprezentat handicapuri serioase pentru aderarea lui Aaron Florian la idei politice de tip revoluţionar. Obiectivele general-educaţionale urmărite în şcolile din Principate în prima jumătate a secolului al XIX-lea se încadrează tendinţelor instituţionalizate din Europa acelor vremuri, caracterizate mai ales de un puternic conservatorism. În perioada Regulamentelor Organice, baza civismului dorit a se impune în şcoli se constituia, în concepţia autorităţilor, din morala creştină şi cultivarea loialităţii faţă de instituţiile statului. În Catihismul omului creştin, moral şi soţial, prima scriere publicată de Aaron Florian şi destinată utilizării în învăţământul primar, el încercă să răspundă acestor cerinţe. Obiectivele educaţionale promovate de profesorul de istorie de la "Sf. Sava" sunt clar definite chiar în paginile acestuia, ele fiind foarte departe de orice idealism romantic de tip revoluţionar. Pentru început, copilului îi sunt oferite spre asimilare cunoştinţe şi noţiuni considerate indispensabile integrării sale în comunitatea social-creştină. Lucrarea este structurată pe categoriile de datorii ale individului, pe lângă cele clasice, întâlnite în orice catehism creştin (faţă de Dumnezeu, faţă de sine şi faţă de ceilalţi oameni), un capitol separat ocupându-se de aşa-numitele ,,Datorii deosebite" în care sunt cuprinse şi ,,Datoriile supuşilor faţă de stăpânire". În contradicţie cu avânturile revoluţionare care îl vor însufleţi mai târziu, Florian afirmă aici că ,,[...] datoriile supuşilor către stăpânire sunt cele mai de frunte: pentru că după Dumnezeu, aice pe pământ stăpânirea îngrijeşte de buna petrecere şi fericirea tuturor oamenilor; [...] Stăpânirea face şi ţine liniştea şi pacea în ţară; [...] Stăpânirea prin poruncile sale învaţă pe oameni să facă orice lucru bun pentru fericirea lor, şi îi opreşte de la orice lucru rău care le vatămă fericirea". În schimbul multiplelor beneficii, oamenii au următoarele obligaţii faţă de omniprezenta şi omnipotenta autoritate a statului: ,,[...] să o asculte, să-i fie credincioşi al doilea după Dumnezeu, [...] să plătească fieşce care cu bucurie dajdie ce i se cere, [...] şi în sfârşit supuşii, pentru atâte faceri de bine, sunt datori a se ruga lui Dumnezeu pentru Stăpânire ca s-o ţie în pace şi linişte ca să poată face pe supuşi fericiţi". În Elementuri de istoria sfântă a legii vechi şi a celii nuoă, tipărită în 1835, încă din Precuvântare autorul îşi exprimă convingerea că, numai prin intermediul unei educaţii moral-creştine făcute în spiritul ,,fricii de Dumnezeu", tinerii pot deveni ,,[...] oameni cinstiţi în societatea omenească, şi numai atunci vor putea muri fericiţi dobândind răsplătirea faptelor lor".

Opiniile exprimate în textele sale de început sunt, în mare parte, în concordanţă cu cele ale domnitorilor pre-paşoptişti, adepţi ai unor reforme de tip moderat, dar care doreau şi obţinerea unei loialităţi necondiţionate din partea supuşilor. Prima carte a lui Florian a continuat să fie tipărită în aproape întregul secol al XIX-lea, cele douăzeci şi opt ediţii ale Catihismul omului creştin, moral şi soţial dovedind că acest volum a răspuns exigenţelor unor autorităţi diverse, aparţinând unor regimuri politice de orientări diferite (de la cel al Regulamentelor Organice la monarhia constituţională a lui Carol I), dar care îşi menţineau neschimbată dorinţa fidelizării indivizilor încă de la cele mai fragede vârste. Aceste concepţii, de o puternică expresie conformistă şi conservatoare, pot părea surprinzătoare la viitorul luptător paşoptist. Era însă o perioadă în care emigrantul transilvănean depunea eforturi pentru a-şi construi o stabilă carieră profesională, inevitabil dependentă de bunăvoinţa oficialităţilor vremii.

Pe de altă parte, încă din Catihism, intelectualul ardelean detalia ideea necesităţii cimentării unor sentimente de solidaritate între cei care au o patrie comună, fiecare om fiind dator ,,[...] să iubească pe toţi compatrioţii săi ca pe nişte fraţi ce s-au născut, cari trăiesc şi cari petrec tot într-o patrie cu dânsul, căci printr-aceasta se măreşte şi se înmulţeşte cinstea patriei". Indivizii care nu manifestau devotamentul datorat ţării natale erau blamaţi de Florian cu deosebită vehemenţă: ,,Acela care nu-şi iubeşte şi nu-şi cinsteşte patria nu e vrednic să lăcuiască pe pământul ei; nu e vrednic să aibă nimic pe pământul patriei şi nu e vrednic nici să trăiască pe pământul ei." Cartea se termina cu o parafrazare după un celebru vers latin despre datoria sacrificiului suprem în slujba ţării, deoarece ,,[...] patriotul cel bun trebuie să fie încredinţat că, cerând trebuinţa, nimic nu este mai dulce si mai cinstit ca când moare pentru patria sa".

După aproape zece ani de la apariţia manualului Catihismul omului creştin, moral şi soţial, el publica un mic volum intitulat Patria, patriotul şi patriotismul, unde ideile sale politice sunt sensibil modernizate şi mai concordante cu spiritul revoluţionar al vremurilor ce se apropiau. Într-o lucrare dedicată evoluţiei conceptului de ,,patrie" în cultura română, Ştefan Lemny cataloghează cartea lui Aaron Florian ca fiind prima creaţie originală românească pe această temă[v]. Volumul reprezenta un adevărat ghid de educaţie cetăţenească în sensul cel mai avansat al termenului echivalent pentru acele timpuri, fiind vehiculate aici importante idei politice de inspiraţie liberală şi democratică, idei care începeau să se impună în mediile progresiste româneşti. Surprinde în mod plăcut modernitatea unor noţiuni care se regăsesc în paginile cărţii: societate civilă, clasa de mijloc, neutralitate, opinie publică, cetăţeni, legislaţie, jurisdicţie etc. Dincolo de o anumită simpatie a ardeleanului pentru despotismul luminat, el credea că forma cea mai evoluată de patriotism se regăseşte în ,,republicile adevărate, aşezate pe principii populare", organizate după modelul greco-roman dezvoltat în Antichitate, deoarece numai în acest caz cetăţenii îşi pot manifesta liber şi în mod voluntar sentimentele de ataşament faţă de patrie.


[i] Acest text este bazat pe lucrarea mea de doctorat publicată sub titlul Aaron Florian (1805‑1887) între Iluminism şi Romantism, cuvânt înainte: Iacob Mârza, Editura Argonaut, Cluj‑Napoca, 2014.
[ii] Mihai Alin Gherman, ,,Între literatură şi istoriografie: Florian Aaron, Idee repede de istoria prinţipatului Ţării Rumâneşti", în Annales Universitates Apulensis, Series Philologica, nr. 4, tom I, 2003, p .141.
[iii] Textul a fost republicat integral de Mihai Alin Gherman în Literatura română din Transilvania între preiluminism şi preromantism, Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj‑Napoca, 2004, pp. 128‑156.
[iv] Nicolae Iorga, ,,Cursul de istoria românilor al lui Florian Aaron", în Revista istorică, XIII, nr. 7‑9, 1927, pp. 256-272.
[v] Ştefan Lemny, Originea şi cristalizarea ideii de patrie în cultura română, Editura Minerva, Bucureşti, 1986, p. 130.